放浪者伊利沙辟台跋司珂族的人们译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...篇,因为所写的全是跋司珂族的性情,所以就袭用日译本的题目,不再改换了。 【注解】 〔1〕本篇连同放浪者伊利沙辟台跋司珂族的人们两篇译文,最初印入在沙漠上一书。一九三八年山民牧唱编入鲁迅全集时,本篇未收。 〔2〕一个...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1019.html

鲁迅启事-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...创刊于上海。现代书局出版。一九三○年六月出至第二卷第五、六期合刊被国民党政府查禁。鲁迅译的果树园原载该刊第一卷第四期(一九二八年十二月)。 〔4〕 农夫 苏联作家阿·雅各武莱夫(1886—1953)的短篇小说。鲁迅译文载于大众文艺...

http://wenxue360.com/luxun/archives/842.html

嵇康集考-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...山巨源绝交书一首,不知又有与吕长悌绝交一书;惟载养生论一篇,不知又有与向子期论养生难答一篇,四千余言,辨论甚悉。 又有宅无吉凶摄生论难上中下三篇;难张辽B自然好学论一首;管蔡论释私论明胆论等文。其致...

http://wenxue360.com/luxun/archives/945.html

两个小小的死译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...两个小小的死译者附记〔1〕 爱罗先珂先生的第二创作最后的叹息,本月十日在东京发行,内容是一篇童话剧和两篇童话〔2〕,这是那书中的最末一篇,由作者自己的选定而译出的。 一九二一年十二月三十日,译者附记。 【注解】 〔1〕本篇连同...

http://wenxue360.com/luxun/archives/971.html

嵇康集跋-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...世间已无更善于此者矣。癸丑十月二十日,周树人镫下记。 【注解】 〔1〕本篇写于一九一三年十月二十日,原载一九三八年版鲁迅全集第九卷嵇康集嵇康集,嵇康的诗文鲁迅的校正本以明代吴宽丛书堂钞本为底本,在一九一三年至一九三一年间...

http://wenxue360.com/luxun/archives/922.html

鲍明远校记-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...鲍明远校记〔1〕 此从毛斧季校宋本〔2〕录出,皆缺笔〔3〕;又有世则袭唐讳。毛所用明本〔4〕,每页十行,行十七字,目在每卷前,与程本〔5〕异。 【注解】 〔1〕 本篇据手稿编入,原无标题、标点。据鲁迅日记,当写...

http://wenxue360.com/luxun/archives/725.html

后记(六)-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...一九二八年柏林青年国际出版社出版。” 〔30〕赤色陆战队 鲁迅译文革命的英雄们,系据德译红色的英雄们重译。富曼诺夫的原作题为红色陆战队。 〔31〕“rote Dessert” 俄语作HTYN IXNFY,意为“陆战队”,并非诨号...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1015.html

论文集〈二十年间〉第三版序译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...七月上海光华书局出版,为科学的艺术论丛书之一。鲁迅为译本所写序言最初发表于一九三○年六月一日新地月刊(即萌芽月刊第一卷第六期),后编入二心。 〔2〕本篇连同论文集〈二十年间〉第三版序译文,最初发表于一九二九年七月十五日...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1006.html

罗生门译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...今昔物语里。 二一年六月八日记。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二一年六月十四日晨报副刊,罗生门译文即发表于十四至十七日该刊。后来译文收入现代日本小说集时,本篇未收。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/980.html

译文编者订正的信-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...相混,所以避而不用,却不料又因形近,和“”字相混了。 鲁迅。九月八日。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九三五年九月十六日译文月刊终刊号(总第十三号),原题订正。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/853.html

共找到477,621个结果,正在显示第7页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2