...奔流》月刊第一卷第五期,附于该期目录之后,原无标题。 〔2〕 插图四种 指《奔流》第一卷第四期(一九二八年九月)所载金溟若翻译的日本作家有岛武郎《叛逆者(关于罗丹的考察)》一文所附的《思想者》、《塌鼻男子》、《圣约翰》、《亚当》四幅插图,都是...
...《三字经》难免含有一些精神糟粕、艺术瑕疵,但其独特的思想价值和文化魅力仍然为世人所公认,被历代中国人奉为经典并不断流传。 三字经 全文 译文 ...
...1.陈胜佐之,并杀两尉 翻译:陈胜协助(帮助)吴广,一齐杀了两个军官 2.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。 翻译:现在如果把我们的这些人冒充公子扶苏和大将项燕的队伍,替他们向全国发出号召,应当有很多响应的人。 3.且...
...大家降一级试试看 《文学》第一期的《〈图书评论〉所评文学书部分的清算》〔2〕,是很有趣味,很有意义的一篇账。这《图书评论》〔3〕不但是“我们唯一的批评杂志”,也是我们的教授和学者们所组成的唯一的联军。然而文学部分中,关于译注本的批评却占了...
...《汉书·艺文志》兵家权谋论著中记载吴起著有《吴起》48篇。现存《吴子兵法》仅有六篇,包括图国、料敌、治兵、论将、应变、励士这些篇目。《吴子兵法》在中国古代军事典籍中占有重要地位,后世将《吴子兵法》与《孙子兵法》合称为《孙吴兵法》,北宋时期...
...其中的三篇,是别人的翻译,我相信为很可靠的。可惜的是限于篇幅,不能将有名的作家全都收罗在内,使这本书较为完善,但我相信曹靖华君的《烟袋》和《四十一》〔14〕,是可以补这缺陷的。 至于各个作者的略传,和各篇作品的翻译或重译的来源,都写在卷末的...
...《小旻》 1、小旻:旻天疾威、敷于下土。 谋犹回遹、何日斯沮。 谋臧不从、不臧覆用。 我视谋犹、亦孔之邛。 2、小旻:潝潝訿訿、亦孔之哀。 谋之其臧、则具是违。 谋之不臧、则具是依。 我视谋犹、伊于胡底。 3、小旻:我龟既厌、不我告犹。 ...
...译《诗经》和《书经》、《易经》、《礼记》。马若瑟(J.普雷马雷)亦翻译《诗经》、《书经》刊于1735年巴黎出版的《中国通志》。这时中国古典小说、戏剧和寓言也开始进入欧洲。1732至1733年间,马若瑟翻译了元代纪君祥的杂剧《赵氏孤儿》。从...
...原文-出自《小雅》之《都人士之什》 11、《都人士之什》全文-出自《小雅》 二、《桑扈之什》 12、《菀柳》原文-出自《小雅》之《桑扈之什》 13、《角弓》原文-出自《小雅》之《桑扈之什》 14、《采菽》原文-出自《小雅》之《桑扈之什》 ...
...米粒大小之脓点。观其脉症,此寒邪袭肺,肺热为表寒所束,所谓寒包火是也。治宜解表祛邪,切不可忽视表证而专事清热。《孙子兵法》云:“不攘其外,何以治内。”病于此时,苦寒之品当属所忌。拟麻杏甘石汤加味:麻黄7.5g 杏仁10g 石膏15g 甘草6...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。