...译本高尔基《一月九日》小引〔1〕 当屠格纳夫,柴霍夫〔2〕这些作家大为中国读书界所称颂的时候,高尔基是不很有人很注意的。即使偶然有一两篇翻译,也不过因为他所描的人物来得特别,但总不觉得有什么大意思。 这原因,现在很明白了:因为他是“底层”...
...集外集拾遗》 32、译本高尔基《一月九日》小引-出自《集外集拾遗》 33、《不走正路的安得伦》小引-出自《集外集拾遗》 34、英译本《短篇小说选集》自序-出自《集外集拾遗》 35、今春的两种感想-出自《集外集拾遗》 36、帮忙文学与帮闲文学...
...《城与年》插图本小引〔1〕 一九三四年一月二十之夜,作《引玉集》的《后记》时,曾经引用一个木刻家为中国人而写的自传——“亚历克舍夫(NikolaiVasilievichAlekseev)。线画美术家。一八九四年生于丹堡(Tambovsky...
...出自《集外集拾遗补编》 42、生理实验术要略-出自《集外集拾遗补编》 43、周豫才告白-出自《集外集拾遗补编》 44、《劲草》译本序-出自《集外集拾遗补编》 45、关于许绍棣叶溯中黄萍荪-出自《集外集拾遗补编》 46、答世界社信-出自《集外...
...16、《淑姿的信》序-出自《集外集》 17、通讯-出自《集外集》 18、关于《关于红笑》-出自《集外集》 19、文艺与政治的歧途-出自《集外集》 20、《穷人》小引-出自《集外集》 21、《痴华粑》题记-出自《集外集》 22、通信-出自《集外...
...,切实得多多了。所以,我想,这几篇文章在中国还是很有好处的。 一九二六年十一月十四日风雨之夜,鲁迅记于厦门。 〔1〕 本篇最初发表于一九二七年一月一日北京《语丝》周刊第一一二期,并同时印入《争自由的波浪》一书。 《争自由的波浪》,俄国小说和...
...《不走正路的安得伦》小引〔1〕 现在我被托付为该在这本小说前面,写一点小引的脚色。 这题目是不算烦难的,我只要分为四节,大略来说一说就够了。 1.关于作者的经历,我曾经记在《一天的工作》〔2〕的后记里,至今所知道的也没有加增,就照抄在下面...
...完全的。 我很不满于自己这回的重译,只因别无译本,所以姑且在空地里称雄。倘有人从原文译起来,一定会好得远远,那时我就欣然消灭。 这并非客气话,是真心希望着的。 一九三五年八月八日之夜,鲁迅。 【注解】 〔1〕《俄罗斯的童话》 高尔基著,发表...
...现今作家的作品;但只这几枚,还不足以见种种的作风,倘为事情所许,我们逐渐来输运罢。 木刻的回国,想来决不至于象别两样的给本师吃苦的。 一九二九年一月二十日,鲁迅记于上海。 〔1〕 本篇最初发表于一九二九年一月二十四日上海《朝花》周刊第八期,并...
...《劲草》译本序(残稿)〔1〕 藁,比附原著,绎辞意,与《不测之威》〔2〕绝异。因念欧人慎重译事,往往一书有重译至数本者,即以我国论,《鲁滨孙漂流记》,《迦因小传》〔3〕,亦两本并行,不相妨害。爰加厘订,使益近于信达。托氏〔4〕撰述之真,...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。