...《野草》英文译本序 冯YASA〔2〕先生由他的友人给我看《野草》的英文译本,并且要我说几句话。可惜我不懂英文,只能自己说几句。但我希望,译者将不嫌我只做了他所希望的一半的。 这二十多篇小品,如每篇末尾所注,是一九二四至二六年在北京所作,...
...冯Y·S·先生由他的友人给我看《野草》的英文译本,并且要我说几句话。可惜我不懂英文,只能自己说几句。但我希望,译者将不嫌我只做了他所希望的一半的。 这二十多篇小品,如每篇末尾所注,是一九二四至二六年在北京所作,陆续发表于期刊《语丝》上的。...
...心情太颓唐了,因为那是我碰了许多钉子之后写出来的。”其中某些篇的文字较隐晦,据作者后来解释:“因为那时难于直说,所以有时措辞就很含糊了。”(《二心集·〈野草〉英文译本序》) 〔2〕一九二七年九月二十三日,作者在广州作的《怎么写》(后收入《三闲...
...21、《复仇》原文-出自《野草》 22、《风筝》原文-出自《野草》 23、《淡淡的血痕中》原文-出自《野草》 24、《聪明人和傻子和奴才》原文-出自《野草》 25、《野草》英文译本序 ...
...《劲草》译本序(残稿)〔1〕 藁,比附原著,绎辞意,与《不测之威》〔2〕绝异。因念欧人慎重译事,往往一书有重译至数本者,即以我国论,《鲁滨孙漂流记》,《迦因小传》〔3〕,亦两本并行,不相妨害。爰加厘订,使益近于信达。托氏〔4〕撰述之真,...
...枫树更何消说得。当深秋时,想来也许有和这去年的模样相似的病叶的罢,但可惜我今年竟没有赏玩秋树的余闲。 一九二五年十二月二十六日。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二六年一月四日《语丝》周刊第六十期。 作者在《〈野草〉英文译本序》里说:“《...
...地立着;以死人似的眼光,赏鉴这路人们的干枯,无血的大戮,而永远沉浸于生命的飞扬的极致的大欢喜中。 一九二四年十二月二十日 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二四年十二月二十九日《语丝》周刊第七期。 作者在《〈野草〉英文译本序》中说:“因为...
...起来使人类苏生,或者使人类灭尽,这些造物主的良民们。 造物主,怯弱者,羞惭了,于是伏藏。天地在猛士的眼中于是变色。 一九二六年四月八日 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二六年四月十九日《语丝》周刊第七十五期。 作者在《〈野草〉英文译本序》...
...汽车, 摇头无法泪如麻。 爱人赠我玫瑰花; 回她什么:赤练蛇〔4〕。 从此翻脸不理我, 不知何故兮——由她去罢。一九二四年十月三日 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九二四年十二月八日《语丝》周刊第四期。 作者在《(野草〉英文译本序》中说:“...
...野草〉英文译本序》里说:“《这样的战士》,是有感于文人学士们帮助军阀而作。” 〔2〕毛瑟枪指德国机械师毛瑟弟兄在十九世纪七十年代设计制造的一种单发步枪,是当时比较先进的武器。绿营兵,一作绿旗兵。清朝兵制:除正黄、正白、正红、正蓝、镶黄、镶白、...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。