墨子·06章 译文及注释

...本篇主要通过宫室、衣服、饮食、舟车、蓄私的古今对照,批判当时统治者的奢侈生活。主旨与节用篇基本相同。篇题所谓过,即要求时君改掉这五方面的过失。 (2)谨:通“仅”。 (3)役:上当有“以其常”三字。 (4)正:通“征”。 (5)煗:同...

http://wenxue360.com/guji-fanyi/1947.html

饥馑译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...类似之处;十九世纪末他本国的阿尔志跋绥夫的短篇小说,也有结构极其相近的东西,但其中的百姓,却已经不是“古尔波夫”〔10〕市民那样的人物了。 【注解】 〔1〕本篇连同饥馑译文,最初发表于一九三四年十月译文月刊第一卷第二期,署名许遐。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1059.html

唐多令·惜别译文及注释_【古诗文大全】

...蕉叶之声。 年事:指岁月。 “燕辞归”句:曹丕燕歌行:“群燕归鹄南翔,念君客游多思肠。慊慊思归悉故乡,君何淹留寄他方。”此用其意。客,作者自指。 淹留:停留。 萦:旋绕,糸住。 裙带:指燕,指别去的女子。...

http://wenxue360.com/gushiwen-fanyi/1462.html

卫灵公原文和译文-出自论语_儒家_【文学360】

...也就不要相互商议了。” 41 原文:卫灵公:子曰:“达而已矣。” 译文:卫灵公:孔子说:“话说清楚就可以了。” 42 原文:卫灵公:师冕见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出。子张问曰:...

http://wenxue360.com/archives/17.html

鳲鸠译文及注释_【古诗文大全】

...jiū,亦作尸鸠。一种常见的鸟,上体灰褐色,下体白色而具暗色横斑,其显著特点是双音节叫声,并把卵产于别的鸟巢中为它孵化。 ⑵淑人:善人。 ⑶仪:容颜仪态。 ⑷心如结:比喻用心专一。朱熹诗集传:“如物之固结而不散也。” ⑸伊:是。 ⑹弁(...

http://wenxue360.com/gushiwen-fanyi/167.html

有限中的无限译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...日,译者附记。 【注解】 〔1〕本篇连同有限中的无限(原书第二部分之第四节)的译文,最初发表于一九二四年十月二十八日晨报副镌,后未印入单行本。 〔2〕Van Lerberghe 望·莱培格(1861—1907),比利时诗人、戏剧家。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/985.html

左传·僖公·僖公八年译文

...桓公得了重病,太子兹父再三请求说:“目夷年长而且仁爱,君王应该立他为国君。”宋桓公就下令要目夷继位。目夷推谢说:“能够把国家让给别人,还有比这更大的仁爱吗?下臣不如他!而且又不符合立君的顺序。”于是就退了出去。 1、杨伯峻 白话左传 2...

http://wenxue360.com/guji-fanyi/1373.html

汉宫春·会稽秋风亭观雨译文及注释_【古诗文大全】

...茫茫,古代治水英雄大禹的功绩和遗迹一点也没有了。一千多年前汉武帝刘彻写的秋风,真是好的诗章,美妙的词句,可以称得上千古绝唱,到现在人们还在传诵着它。怎么有人说那是模仿司马相如的章句呢?现在树叶落了,江水冷了,向北方望去,一片茫茫,真叫我...

http://wenxue360.com/gushiwen-fanyi/2410.html

罗曼罗兰的真勇主义译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...罗曼罗兰的真勇主义译者附记〔1〕 这是近代思想十六讲〔2〕的末一篇,一九一五年出版,所以于欧战以来的作品都不提及。但因为叙述很简明,就将它译出了。二六年三月十六日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同罗曼罗兰的真勇主义译文,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1034.html

说幽默译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...,一二,七。译者识于厦门。 【注解】 〔1〕本篇连同说幽默译文,最初发表于一九二七年一月十日莽原半月刊第二卷第一期,后来同印入单行本。 〔2〕语堂 即林语堂(1895—1976),福建龙溪人,作家。早年留学美国、德国,回国后任...

http://wenxue360.com/luxun/archives/994.html

共找到475,106个结果,正在显示第12页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2