南腔北调鲁迅杂文集在线阅读_【鲁迅全集】

... 27、经验原文-出自南腔北调 28、家庭为中国之基本原文-出自南腔北调 29、原文-出自南腔北调 30、关于女人原文-出自南腔北调 31、关于妇女解放原文-出自南腔北调 32、关于...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1142.html

关于翻译原文-出自南腔北调_【鲁迅全集】

...崩溃的重要势力。”(刘大杰译,萧伯纳在上海所载。) 关于后者,则恩格勒在给明那·考茨基(MinnaKautsky,就是现存的考茨基的母亲)〔5〕的信里,已有极明确的指示,对于现在的中国,也是很有意义的——“还有,在今日似的条件之下,小说...

http://wenxue360.com/luxun/archives/269.html

题记原文-出自南腔北调_【鲁迅全集】

...,便名之曰南腔北调,准备和还未成书的将来的五讲三嘘〔2〕配对。我在私塾里读书时,对过对,这积习至今没有洗干净,题目上有时就玩些什么偶成漫与作文秘诀捣鬼心传,这回却闹到书名上来了。这是不足为训的。 其次,就...

http://wenxue360.com/luxun/archives/285.html

二心鲁迅杂文集在线阅读_【鲁迅全集】

...小传原文-出自二心 17、几条“顺”的翻译原文-出自二心 18、黑暗中国的文艺界的现状原文-出自二心 19、关于小说题材的通信原文-出自二心 20、关于翻译的通信原文-出自二心 21、关于<唐...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1141.html

关于关于红笑-出自_【鲁迅全集】

...。不过也许是有些旧相识之故罢,至今有谁讲到这本书,大抵总还喜欢看一看。可是看完这关于红笑,却令我大觉稀奇了,也不能不说几句话。为要头绪分明,先将原文转载些在下面—— “昨天到蹇君家去,看见第二十卷第一号的小说 月报,上边有梅川君译的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/616.html

关于翻译的通信原文-出自二心_【鲁迅全集】

...关于翻译的通信(并JK来信) 敬爱的同志: 你译的毁灭出版,当然是中国文艺生活里面的极可纪念的事迹。翻译世界无产阶级革命文学的名著,并且有系统的介绍给中国读者,(尤其是苏联的名著,因为它们能够把伟大的十月,国内战争,五年计画的“英雄”...

http://wenxue360.com/luxun/archives/232.html

关于苦闷的象征-出自拾遗_【鲁迅全集】

...关于苦闷的象征〔1〕 王铸〔2〕先生: 我很感谢你远道而至的信。 我看见厨川氏〔3〕关于文学的著作的时候,已在地震〔4〕之后,苦闷的象征是第一部,以前竟没有留心他。那书的末尾有他的学生山本修二氏〔5〕的短跋,我翻译时,就取跋文的话...

http://wenxue360.com/luxun/archives/639.html

关于女人原文-出自南腔北调_【鲁迅全集】

...也许是惟恐工人“来得及”,所以高等华人的男女这样赶紧的浪费着,享用着,畅快着,那里还管得到国货不国货,风化不风化。然而口头上是必须维持风化,提倡节俭的。 四月十一日。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九三三年六月十五日申报月刊第二卷第六号...

http://wenxue360.com/luxun/archives/271.html

祝中俄文字之交原文-出自南腔北调_【鲁迅全集】

...的近代波兰文学概观(波兰诃勒温斯奇作)等论文,以及鲁迅、沈雁冰等所译芬兰、保加利亚、波兰等国文学作品多篇。 〔12〕指那时曾留学英美的某些绅士派如吴宓等人,参看二心·上海文艺之一瞥中的有关论述。 〔13〕关于创作是处女,翻译是媒婆...

http://wenxue360.com/luxun/archives/262.html

“三十年集”编目二种-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...210二心304南腔北调251二八,○○○○ 5.伪自由书218准风月谈265160二四,○○○○ 6.花边文学且介居杂文二说林偶得 7.中国小说史略372古小说钩沉上 8.古小说钩沉下 9.唐宋传奇400小说旧闻钞160二二...

http://wenxue360.com/luxun/archives/854.html

共找到893,403个结果,正在显示第1页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2