关于翻译的通信原文-出自二心_【鲁迅全集】

...天演论·译例言中说:“译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣;顾信矣,不达;虽译犹不译也,则达尚焉。”“为达即所以为信也。”“三者(按即信、达、雅)乃文章正轨,亦即为译事楷模。故信达而外,求其尔雅。”又吴汝纶为天演论序言中有“...

http://wenxue360.com/luxun/archives/232.html

我们要批评家原文-出自二心_【鲁迅全集】

...喜剧就够。他无声,但他胜利了。 这两年中,虽然没有极出色的创作,然而据我所见,印成本子的,如李守章的跋涉的人们〔2〕,台静农的地之子〔3〕,叶永秦的小小十年前半部,柔石的二月旧时代之死〔4〕,魏金枝的七封信的自传〔...

http://wenxue360.com/luxun/archives/239.html

非革命的急进革命论者原文-出自二心_【鲁迅全集】

...1〕本篇最初发表于一九三○年三月一日萌芽月刊第一卷第三期。 〔2〕“大同世界”原是古代人设想的一种平等安乐的社会,后来常用以指“理想世界”。“大同”一词原出礼记·礼运。 〔3〕叶永蓁参看三闲·叶永蓁作〈小小十年〉小引及其有关注...

http://wenxue360.com/luxun/archives/229.html

沉滓的泛起原文-出自二心_【鲁迅全集】

...,是要操练久不想起的洋枪了,但也有现在也不想说去打仗的,那就照欧洲大战时候的德意志帝国的例,来“头脑动员”,以尽“国民一份子”的义务。有的去查唐书,说日本古名“倭奴”;〔2〕有的去翻字典,说倭是矮小之意;有的记得了文天祥,岳飞,林则徐,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/224.html

上海文艺之一瞥原文-出自二心_【鲁迅全集】

...批判。 〔5〕三宝太监西洋记三宝太监西洋记通俗演义,明代罗懋登著,共二十卷,一百回。 〔6〕快心编清末较流行的通俗小说之一,署名天花才子编辑,四桔居士评点,共三,三十二回。 〔7〕点石斋画报旬刊,附属于申报发行的一种...

http://wenxue360.com/luxun/archives/237.html

知难行难原文-出自二心_【鲁迅全集】

...知难行难 中国向来的老例,做皇帝做牢靠和做倒霉的时候,总要和文人学士扳一下子相好。做牢靠的时候是“偃武修文”〔2〕,粉饰粉饰;做倒霉的时候是又以为他们真有“治国平天下”〔3〕的大道,再问问看,要说得直白一点,就是见于红楼梦上的所谓“...

http://wenxue360.com/luxun/archives/248.html

宣传与做戏原文-出自二心_【鲁迅全集】

...戏,却比真的做戏还要坏。真的做戏,是只有一时;戏子做完戏,也就恢复为平常状态的。杨小楼做单刀赴会〔3〕,梅兰芳做黛玉葬花〔4〕,只有在戏台上的时候是关云长,是林黛玉,下台就成了普通人,所以并没有大弊。倘使他们扮演一回之后,就永远提着...

http://wenxue360.com/luxun/archives/243.html

劲草译本序-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...弟,著述极富,晚年归依宗教,别立谊谛,称为十九世纪之先知。我国议论,往往并为一人,特附辩于此。己酉三月译者又识。 【注解】 〔1〕 本篇据手稿编入,是鲁迅一九○九年代周作人为其劲草译本所写的序言残稿,原无标题,有句读。 劲草,俄国阿...

http://wenxue360.com/luxun/archives/823.html

唐朝的钉梢原文-出自二心_【鲁迅全集】

...言语来往,所以也就是“扳谈”的开头。我一向以为这是现在的洋场上才有的,今看花间集〔2〕,乃知道唐朝就已经有了这样的事,那里面有张泌〔3〕的浣溪纱调十首,其九云: 晚逐香车入凤城〔4〕,东风斜揭绣帘轻,慢回娇眼笑盈盈。消息未通何计是,便...

http://wenxue360.com/luxun/archives/238.html

黑暗中国的文艺界的现状原文-出自二心_【鲁迅全集】

...海鸥樱桃园等。安特来夫(1871~1919),通译安德烈夫,著有中篇小说红的笑等。他们都是俄国作家。 〔4〕MrACat和MissRose英语:猫先生和玫瑰小姐 ⑤至尔妙伦 参看三闲·〈小彼得〉译本序及其注③。她所作小...

http://wenxue360.com/luxun/archives/234.html

共找到470,353个结果,正在显示第5页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2