很短传奇译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...很短传奇译者附记〔1〕 迦尔洵Vsevolod Michailovitch Garshin生于一八五五年,是在俄皇亚历山大三世〔2〕政府压迫之下,首先绝叫,以一身来担人间苦小说家。他引人注目短篇,以从军俄土战争...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1053.html

很短传奇译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...很短传奇译者附记〔1〕 迦尔洵Vsevolod Michailovitch Garshin 1855—1888生于南俄,是一个甲骑兵官〔2〕儿子。少时学医,却又因脑病废学了。他本具博爱性情,也早有文学趣味;俄土开战,便...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1052.html

译文序跋鲁迅文集在线阅读_【鲁迅全集】

...出自译文序跋 7、农夫译者附记-出自译文序跋 8、食人人种的话译者附记-出自译文序跋 9、贵家妇女译者附记-出自译文序跋 10、很短传奇译者附记-出自译文序跋 11、很短传奇...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1156.html

小说浏览和选择译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...小说浏览和选择译者附记〔1〕 开培尔博士Dr.Raphael Koeber是俄籍日耳曼人,但他在著作中,却还自承是德国。曾在日本东京帝国大学作讲师多年,退职时,学生们为他印了本著作以作纪念,名曰小品Kleine ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/998.html

肥料译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...肥料译者附记〔1〕 作者,是现在很辉煌女性作家;她作品,在中国也绍介过不止一两次,可以无须多说了。但译者所信为最可靠,是曹靖华先生译出,收在短篇小说烟袋里,并附作者传略,爱看这位作家作品读者,可以自去...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1017.html

两个小小的死译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...两个小小的死译者附记〔1〕 爱罗先珂先生第二创作最后叹息,本月十日在东京发行,内容是童话剧和两童话〔2〕,这是那书中的最末,由作者自己选定而译出 一九二一年十二月三十日,译者附记 【注解】 〔1〕本篇连同...

http://wenxue360.com/luxun/archives/971.html

书籍译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...书籍译者附记〔1〕 是一九○一年作,意义很明显,是颜色黯澹铅一般滑稽,二十年之后,才译成中国语,安特来夫已经死了三年了。 一九二一年九月十一日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同书籍译文,均收入现代小说译丛第一。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/961.html

北欧文学原理译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...北欧文学原理译者附记〔1〕 这是六年以前,片上先生〔2〕赴俄国游学,路过北京,在北京大学所讲场演讲;当时译者也曾往听,但后来可有笔记在刊物上揭载,却记不清楚了。今年三月,作者逝世,有论文本,作为遗著刊印出来,此即在内,也许...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1000.html

鼻子译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...鼻子译者附记〔1〕 果戈理Nikolai V.Gogol 1809—1852几乎可以说是俄国写实派开山祖师;他开手是描写乌克兰怪谈〔2〕,但逐渐移到人事,并且加进讽刺去。奇特是虽是讲着怪事情,用却还是写实手法。从现在看来...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1058.html

巴什庚之死译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...巴什庚之死译者附记〔1〕 感想文十,收在阿尔志跋绥夫著作第三卷中; 这是第二,从日本马场哲哉〔2〕作者感想中重译 一九二六年八月,附记 【注解】 〔1〕本篇连同巴什庚之死译文,最初发表于一九二六年九月十...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1046.html

共找到1,179,411个结果,正在显示第1页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2