向滈字丰之,号乐斋,开封(今属 河南 )人。宋代词人。自小便会作诗,才气高而生活穷困,他妻子的父亲曾因为他贫穷将他的妻子嫁于别人,他的妻子却毅然回来,同向滈白头偕老。代表作有《如梦令》、《卜算子》、《西江月》等,收录于《乐斋词》。
吾专 伤寒 ,深明奥旨,脉正则道合,神机用药,则随手取应。的本、续论,全备发明,杀车槌法,世之罕有,永为养生之宝矣。今将秘验三十七方、就注三十七槌法、二十条煎法、二十条劫病并制解法,名杀车槌也。实为我肺腑不传之妙,我后子孙,一字不可轻露,莫与俗人言,莫使庸医见尔。宜谨慎珍藏,毋违我之至嘱也。
吾专 伤寒 ,深明奥旨,脉正则道合,神机用药,则随手取应。的本、续论,全备发明,杀车槌法,世之罕有,永为养生之宝矣。今将秘验三十七方、就注三十七槌法、二十条煎法、二十条劫病并制解法,名杀车槌也。实为我肺腑不传之妙,我后子孙,一字不可轻露,莫与俗人言,莫使庸医见尔。宜谨慎珍藏,毋违我之至嘱也。
吾专 伤寒 ,深明奥旨,脉正则道合,神机用药,则随手取应。的本、续论,全备发明,杀车槌法,世之罕有,永为养生之宝矣。今将秘验三十七方、就注三十七槌法、二十条煎法、二十条劫病并制解法,名杀车槌也。实为我肺腑不传之妙,我后子孙,一字不可轻露,莫与俗人言,莫使庸医见尔。宜谨慎珍藏,毋违我之至嘱也。
鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄! 鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君!
译文 鹌鹑双双共栖止,喜鹊对对齐飞翔。那人腐化又无耻,我竟尊他作兄长。 喜鹊双双齐歌唱,鹌鹑对对共跳奔。那人腐化又无耻,我竟尊他为国君。 注释 ①鹑:鸟名,即鹌鹑。奔奔:跳跃奔走。鹊:喜鹊。彊彊(音疆):翩翩飞翔。奔奔、彊彊,都是形容鹑鹊居有常匹,飞则相随的样子。 ②无良:不善。我:“何”之借字,古音我、何相通。一说为人称代词。 ③君:指卫宣公。
《鹑之奔奔》 1、鹑之奔奔:鹑之奔奔、鹊之强强。 人之无良、我以为兄。 2、鹑之奔奔:鹊之强强、鹑之奔奔。 人之无良、我以为君。
《鹑之奔奔》 1、鹑之奔奔:鹑之奔奔、鹊之强强。 人之无良、我以为兄。 2、鹑之奔奔:鹊之强强、鹑之奔奔。 人之无良、我以为君。
吾专 伤寒 ,深明奥旨,脉正则道合,神机用药,则随手取应。的本、续论,全备发明,杀车槌法,世之罕有,永为养生之宝矣。今将秘验三十七方、就注三十七槌法、二十条煎法、二十条劫病并制解法,名杀车槌也。实为我肺腑不传之妙,我后子孙,一字不可轻露,莫与俗人言,莫使庸医见尔。宜谨慎珍藏,毋违我之至嘱也。
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。