拓洗《随息重订霍乱论》_【中医宝典】

生 大蒜 ,杵烂,贴两足心。 吴茱萸 一两,研末,盐卤和,涂两足心。 辣蓼 草八两,杵烂, 木瓜 四两,老酒二斤,加水煎,乘热揩熨患处及手足遍身。 辣蓼草 乃水之别一种,叶狭小而光,两面皆绿梗,微赤有节,其味甚辛。合 六神曲 及造酒曲皆用之。鸡生虱,但以此草置鸡栖内即愈。 盐卤顿热淋洗,并以手蘸。摩擦其患处(如无盐卤,作极咸 盐汤 可代也)。案,永无足疾。

http://zhongyibaodian.com/archives/22071.html

跋《随息重订霍乱论》_【中医宝典】

霍乱 ,急证也,而古无专书,间或及之,亦语焉未详。故临证者,苦无成法可遵。海昌王梦隐先生,曩游玉环,尝着专论以寿世。定州杨素园大尹,重刻于西江,谓其理明辞达,指陈病机。若黑白之不可混淆,顾海内多故,板之存否,杳不可知。壬戌夏,此间霍乱盛行,求先生书不易得,适先生避乱来游,恻然伤之,慨将原稿重为校订。语加畅,法加详劂以质恫 在抱之君子。 同治二年夏五月镇海陈亨

http://zhongyibaodian.com/archives/22081.html

伐毛《随息重订霍乱论》_【中医宝典】

霍乱 及痧胀 疫疠 诸恶证,初起,即 解散 其发,细看。如有赤色者,急拔去之。再脱其衣,细看胸背,如有长毛数茎,必尽拔之。 (热毒深入营分,发为血之余,毒焰上炎,故见赤色。甚至硬如骏鬣,余尝目击之。宗侄承烈绍武。)

http://zhongyibaodian.com/archives/22066.html

汪序《随息重订霍乱论》_【中医宝典】

经云∶人之伤于寒也,则为病热。盖六气之行,都从火化。外感之病,虽有因寒因热之分,而热者较多。 霍乱 不过外感之一证,其中亦有寒、有热,初非专属于寒也。特以其,。盖深疾偏执一方以治百病之弊,故不辞痛切,言之如此。读者顾疑其偏用寒凉,未免以词害意矣。昔洄溪作《慎疾刍言》,而自论之曰∶有疑我为专用寒凉攻伐者,不知此乃为误用温补者 同治癸丑正月乌程汪曰桢

http://zhongyibaodian.com/archives/22061.html

淬法《随息重订霍乱论》_【中医宝典】

营卫之气,为邪气所阻而不流通,则手足厥冷而 腹痛 ,身有红点而隐约,此名斑痧,亦曰番痧。俗以其厥冷,谓之阴痧者谬也。宜以 灯心 微蘸油,点火淬之。以 灯火 近肉即提起,有声,病即松。

http://zhongyibaodian.com/archives/22069.html

寒证《随息重订霍乱论》_【中医宝典】

...又从而可必矣。如此,才是寒湿霍乱,可以理中、五苓之类治之。故读书须以意逆其理,自然触处洞然,无往而不贯矣。且寒霍乱,多见于安逸之人。 以其深静处,阳气不伸,坐卧风凉,起居任意。冰瓜水果,恣食为常,虽在盛夏之时,所患多非暑病,王安道论之详矣。轻则 藿香正气散 ,或平胃加 木香 、 藿香 、 生姜 、 半夏 之类。湿盛而四肢重着,骨节烦。 头痛 臭足厥冷,或 ...

http://zhongyibaodian.com/archives/22065.html

总义《随息重订霍乱论》_【中医宝典】

《素问·六元正纪大论》曰∶太阴所至,为中满, 霍乱 吐下。 太阴湿土之气,内应于脾。中满,霍乱吐下,多中焦湿邪为病。故太阴所至,不必泥定司天在之气上腾,烈日之暑下烁,人在气交之中,受其蒸淫。邪由口鼻 皮毛 而入,留而不去,则成温热暑疫诸病,霍乱特其一证也。若其人中阳素馁,土不胜湿,或饮冷贪凉太过,则湿遂从寒化,而成霍乱者亦有之。然热化者,天运之自然;寒化者,

http://zhongyibaodian.com/archives/22063.html

鳜(卫切)鱼_《证类本草》_【中医宝典大全】

味甘,平,无毒。主腹内恶血,益气力,令人肥健,去腹内小虫。背有黑点,味尤重。昔仙人刘凭,常食石 桂鱼 。今此鱼犹有桂名,恐是此也。生江溪间。(今附) 臣禹锡等谨按日华子云∶微毒。益气,治 肠风 泻血。又名鳜豚、水豚。 食疗云∶平。补劳,益脾胃,稍有毒。胜金方∶治小儿、大人一切骨鲠,或竹木签刺喉中不下方∶于腊月中取鳜 鱼胆 ,悬北檐下令干。每有鱼鲠,即取一皂子

http://zhongyibook.com/zhengleibencao/471-28-25.html

世范卷中 处己·乡不可奢华_《袁氏世范》

「原文」于乡 曲 ,舆马衣服不可鲜华。盖乡曲亲故,居贫者多,在我者孑然异众,贫者羞涩,必不敢相近,我亦何安之有?此说不可与口尚乳臭者言。 「译述」居住在乡里面,驾的车马、穿的衣服,不可以鲜艳华丽。因为乡里的亲戚朋友,生活贫困的占多数,我们与众不同,贫困的人感到不好意思,一定不敢接近我们,我们自己如何能安心呢?这些话不必与乳臭未干的未成年人讲。 「评析」新近...

http://www.wenxue360.com/sikuquanshu/12043.html

归园田·其三译文及注释_【古诗文大全】

译文 南山下有我种的豆地,杂草丛生而豆苗却稀少。 早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。 道路狭窄草木丛生,傍晚的露水沾湿了我的衣服。 衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。 注释 南山:指庐山。 稀:稀少。 兴:起床。 荒秽:形容词作名词,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草 荷锄:扛着锄头。荷,扛着。 晨兴理荒秽:早

http://www.wenxue360.com/gushiwen-fanyi/1026.html

共找到28943个结果,正在显示第10页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2