《过客》原文-出自《野草》_【鲁迅全集】

过客 时:或一日的黄昏。 地:或一处。 人:老翁——约七十岁,白须发,黑长袍。 女孩——约十岁,紫发,乌眼珠,白地黑方格长衫。 过客——约三四十岁,状态困顿倔强,眼光阴沉,黑须,乱发,黑色短衣裤皆破碎,赤足著破鞋,胁下挂一个口袋,支着等身〔2〕的竹杖。 东,是几株杂树和瓦砾;西,是荒凉破败的丛葬;其间有一条似路非路的痕迹。一间小土屋向这痕迹开着一扇门;门侧有

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/58.html

《雪》原文-出自《野草》_【鲁迅全集】

雪 暖国〔2〕的雨,向来没有变过冰冷的坚硬的灿烂的雪花。博识的人们觉得他单调,他自己也以为不幸否耶?江南的雪,可是滋润美艳之至了;那是还在隐约着的青春的消息,是极壮健的处子的皮肤。雪野中有血红的宝珠山茶〔3〕,白中隐青的单瓣梅花,深黄的磬口的蜡梅花〔4〕;雪下面还有冷绿的杂草。胡蝶确乎没有;蜜蜂是否来采山茶花和梅花的蜜,我可记不真切了。但我的眼前仿佛看见冬花

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/71.html

_《泰泉乡礼》

...,不帅胡化?不令胡从?我其责哉!”则造于公而请焉曰:之邑也,公之乡也,公实帅之。予小子,匪表正之能,敢不黾勉以承公后,矧曰嗣必有兴者乎!既乃其书而梓之,盖广德心而公诸天下也。谓何子鮤盍申识之,鮤鄙人也,何敢为佞?然实幸其相与以有成,且将以风乎治政者也。夫古今人岂不相及哉?君必勉之。乃若普惠养之政,息兼并之风,使其富而可敎,从之也轻,则有孔孟之矩在,君必能与...

http://www.wenxue360.com/sikuquanshu/3367.html

_《春秋公羊传注疏》

汉司空掾任城樊何休(○陆氏《音义》曰:“掾,弋绢反。”) [疏]“汉司空掾”。解云:汉者,巴汉之间地名也。於秦二世元年,诸侯叛秦,沛人共立刘季以为沛公。二年八月,沛公入秦,秦相赵高杀二世,立二世兄子子婴。冬十月为汉元年,子婴降。○年春正月,项羽尊楚怀王以为义帝。其年三月,项羽自立为西楚霸王,分天下为十八国,更立沛公为汉王,王巴汉之间四十一县,都於南郑。至汉...

http://www.wenxue360.com/sikuquanshu/2894.html

《类经》_【中医宝典】

《类经》一 上古时神农、黄帝君而医,岐伯诸公师而医,而医实首于伏羲。羲惧天下后世离天地人而二之也,首立一画以为天地人之总,仲尼名之为太极。太极者,天地人之心也,即所谓性命也。由一心而生八卦,复生六十四卦,列为三百八十四画。而世人之病,病在于三百八十四画中求活计,而不知一画为总,此羲之所以医千万世之病原也。自是神农有本草经,轩岐有灵素经,两大经出而言医者咸宗...

http://zhongyibaodian.com/archives/212.html

_《春秋谷梁传注疏》

[疏]释曰:此题,诸本文多不同,晋、宋古文多云《 春秋谷梁传 》,俗本亦有直云《谷梁传序》者。然“春秋”是此书之大名,传之解经,随事则释,亦既经传共文,题名不可单举。又此序末云“名曰《春秋谷梁传集解》”,故今依上题焉。此序大略凡有三段。第一段自“周道衰陵”,尽“莫善于《春秋》”,释仲尼修《春秋》所由,及始隐终麟之意。夫圣哲在上,动必合宜,而直臣良史克施有政...

http://www.wenxue360.com/sikuquanshu/3032.html

哥舒歌英文译文_【古诗文大全】

The night the Big Dipper hung high; the night with the sword and keep the edge Gosuha. So far the Tibetan people horse only dare to look at; they dared not come across southern Lin

http://www.wenxue360.com/gushiwen-fanyi/686.html

鹿柴英文译文_【古诗文大全】

Quiet valley did not see anyone, Can only hear the voice. The afterglow of the setting sun in the deep forest, As in the moss and pleasant scenery.

http://www.wenxue360.com/gushiwen-fanyi/681.html

采蘋英文译文_【古诗文大全】

she gathers the large duckweed , by the banks of the stream in the southern valley . she gathers the pondweed , in those pools left by the floods . she deposits what she gathers ,

http://www.wenxue360.com/gushiwen-fanyi/25.html

-出自《译文序跋集》_【鲁迅全集】

...一篇,曾用白话译了,登在《新青年》上,——所以只好姑且重印了文言的旧译,暂时塞责了。但从别一方面看来,这书的再来,或者也不是无意义。 当初的译本,只有两册,所以各国作家,偏而不全;现在重行编定,也愈见得有畸重畸轻的弊病。我归国之后,偶然也还替乡僻的日报,以及不流行的杂志上,译些小品,只要草稿在身边的,也都趁便添上;一总三十七篇,我的文言译的短篇,可以说全在里...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/953.html

共找到35147个结果,正在显示第9页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2