死魂灵第二部第一章译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...章合入第一部,出版增订本。 果戈理(H.B.MTbTUE,1809—1952),生于乌克兰地主家庭,曾任小公务员。作品多暴露沙皇制度腐朽,尚著有喜剧钦差大臣等。 〔2〕本篇连同死魂灵第二部第一章译文,最初发表于一九三六年三月译文...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1027.html

沉默之塔译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...一九二一年四月二十四日晨报副刊,沉默之塔译文即发表于二十一日至二十四日该刊。后来译文收入现代日本小说集时,本篇未收。 〔2〕拜火教 又称琐罗亚斯德教、祆教、波斯教,相传为古波斯人琐罗亚斯德(即察拉图斯忒拉)所创立。教义还保存于...

http://wenxue360.com/luxun/archives/978.html

近代木刻选集小引-出自拾遗_【鲁迅全集】

...近代木刻选集小引〔1〕 中国古人所发明,而现在用以做爆竹和看风水火药和指南针,传到欧洲,他们就应用在枪炮和航海上,给本师吃了许多亏。还有一件小公案,因为没有害,倒几乎忘却了。那便是木刻。 虽然还没有十分确证,但欧洲木刻,已经很有...

http://wenxue360.com/luxun/archives/659.html

洞窟译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...几块柴,上流智识者至于人格分裂,实行偷窃,然而这还是暂时事,终于将毒药当作宝贝,以自杀为唯一出路。——但在生活于温带地方读者,恐怕所受感印是没有怎么深切 一九三○年七月十八日,译讫记。 【注解】 〔1〕本篇连同洞窟译文,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1012.html

黯澹烟霭里译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...但这是俄国革命党,所以他那坚决猛烈冷静态度,从我们中国人眼睛看起来,未免觉得很异样。 一九二一年九月八日译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同黯澹烟霭里译文,均收入现代小说译丛第一 〔2〕阿莱勒 。通译奥廖尔,位于莫斯科...

http://wenxue360.com/luxun/archives/960.html

拾谷虹儿画选小引-出自拾遗_【鲁迅全集】

...拾谷虹儿画选小引〔1〕 中国新的文艺一时转变和流行,有时那主权是简直大半操于外国书籍贩卖者之手。来一批书,便给一点影响。Modern Library中的A.V.Beardsley画集〔2〕一入中国,那锋利刺戟力,就激动了...

http://wenxue360.com/luxun/archives/661.html

罗曼罗兰真勇主义译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...罗曼罗兰真勇主义译者附记〔1〕 这是近代思想十六讲〔2〕末一篇,一九一五年出版,所以于欧战以来作品都不提及。但因为叙述很简明,就将它译出了。二六年三月十六日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同罗曼罗兰真勇主义译文,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1034.html

后记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...旧事来,给大家知道这本书两年以来在中国怎样枝枝节节,好容易才成为一册书小历史。 一九二一年十二月十九日,鲁迅记于北京。 【注解】 〔1〕一个青年 日本武者小路实笃所作四幕反战剧本。中译文在翻译时即陆续发表于北京国民公报副刊,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/963.html

有限中的无限译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...日,译者附记。 【注解】 〔1〕本篇连同有限中的无限(原书第二部分之第四节)译文,最初发表于一九二四年十月二十八日晨报副镌,后未印入单行本。 〔2〕Van Lerberghe 望·莱培格(1861—1907),比利时诗人、戏剧家。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/985.html

小鸡悲剧译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...改换了。 一九二二年七月五日附记。 【注解】 〔1〕本篇连同小鸡悲剧译文,最初发表于一九二二年九月妇女杂志第八卷第九号。 〔2〕关于第二段中两句双关对话,原话为(小鸡问小鸭)“你有过恋爱么?”(小鸭回答说)“并没有有过恋爱,但...

http://wenxue360.com/luxun/archives/972.html

共找到1,176,775个结果,正在显示第8页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2