《坏孩子》附记〔1〕 这一篇所依据的,本来是S.Koteliansky and I.M.Murray的英译本,后来由我照T.Kroczek的德译本改定了几处,所以和原译又有点不同了。 十·十六。鲁迅附记。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九二一年十月二十七日《晨报副刊》,在宫竹心译的《坏孩子》之后,原无标题。 《坏孩子》,俄国作家契诃夫(1860—1904...
《小鸡的悲剧》译者附记〔1〕 这一篇小品,是作者在六月底写出的,所以可以说是最近的创作。原稿是日本文。 日本话于恋爱和鲤鱼都是 Koi,因此第二段中的两句对话〔2〕便双关,在中国无法可译。作者虽曾说不妨改换,但我以为恋鲤两音也近似,竟不再改换了。 一九二二年七月五日附记。 【注解】 〔1〕本篇连同《小鸡的悲剧》的译文,最初发表于一九二二年九月《妇女杂志》第八...
《苦蓬》译者附记〔1〕 作者 Boris Pilniak 曾经到过中国,上海的文学家们还曾开筵招待他,知道的人想来至今还不少,可以无须多说了。在这里要画几笔蛇足的:第一,是他虽然在革命的漩涡中长大,却并不是无产作家,是以“同路人”的地位而得到很利害的攻击者之一,看《文艺政策》就可见,连日本人中间,也很有非难他的。第二,是这篇系十年前之作,正值所谓“战时共产时...
关节痛的时候可以用吹风机吹吹。吹风机里的热风可使局部血管扩张,促进血液循环,缓解疼痛。 但是需要注意的是,不能吹很长时间,以自我感觉舒适为宜。而且,不要在吹风机上搭毛巾或布,否则可能会造成温度过高,发生意外。在吹的时候还可以用拇指、食指按摩一下。
《哀尘》译者附记〔1〕 译者曰:此嚣俄〔2〕《随见录》之一,记一贱女子芳梯事者也。氏之《水夫传》〔3〕叙曰:“宗教、社会、天物者,人之三敌也。而三要亦存是:人必求依归,故有寺院;必求成立,故有都邑;必求生活,故耕地、航海。三要如此,而为害尤酷。 凡人生之艰苦而难悟其理者,无一非生于斯者也。故人常苦于执迷,常苦于弊习,常苦于风火水土。于是,宗教教义有足以杀人者...
出自:唐代诗人 李白 的 《子夜吴歌·秋歌》 原文如下: 长安一片月,万户捣衣声。 秋风吹不尽,总是玉关情。 何日平胡虏,良人罢远征。
《信州杂记》译者附记〔1〕 我们都知道,俄国从十月革命之后,文艺家大略可分为两大批。一批避往别国,去做寓公;一批还在本国,虽然有的死掉,有的中途又走了,但这一批大概可以算是新的。 毕勒涅克(Boris Pilniak)是属于后者的文人。我们又都知道:他去年曾到中国,又到日本。此后的事,我不知道了。今天看见井田孝平和小岛修一〔2〕同译的《日本印象记》,才知道他...
《疯姑娘》译者附记〔1〕 勃劳绥惠德尔作《在他的诗和他的诗人的影象里的芬阑》(Finnland im Bilde Seiner Dichtung und Seine Dichter),分芬阑文人为用瑞典语与用芬阑语的两群,而后一类又分为国民的著作者与艺术的著作者。在艺术的著作者之中,他以明那亢德(Minna Canth)〔2〕为第一人,并且评论说: “……伊...
(治 缠喉风 痹.乳蛾. 喉痹 .重舌等.吹之神效.) 僵蚕 薄荷 青黛 朴硝 白矾 火硝 黄连 硼砂 (各五钱) 共为细末.以 猪胆 七个袋之.埋于土下.久之取出.捣烂.干为末.
...我的办公室从早到晚一直开着空调,而本人的办公桌正对着空调口。近日我总觉得颈部僵硬、后背疼痛,并出现头晕、恶心等症。去医院就诊,医生说我是由于吹空调不当而引发的颈、腰椎病。请问这是怎么回事呢? 广州市读者:余 志 本期答疑专家:广西南宁市人民医院主任医师李艳鸣 有统计显示,我国目前颈、腰椎病的发病率比40年前增加了2~3倍。50岁以上的人,一半以上有轻重不同的...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。