...,共译出佛教经论七十五部,一千三百三十五卷,成为佛教史上与鸠摩罗什、真谛、不空齐名的四大翻译家之一。在佛教理论方面,玄奘着重传播古印度无著、世亲一派的法相学,主张唯识论,认为“识。(人们内心存在的真理种子)是一切自然事物和心理现象的起源,...
...);梵学(佛学) 梵文为古印度书面语,故对印度等地的事物,常冠以梵字,以示与中华有别 [Sanskrit]。如:梵本(梵文书写的佛经原本);梵表(梵方。指印度);梵志(印度古代四个种姓之一,指婆罗门);梵俗(印度风俗) 诵经 [patter]...
...中国,随着佛经翻译增加和佛寺兴建,佛教迅速传播,印度医学也随之传入我国。南北朝时期大力提倡佛教,于是造佛寺、塑佛像、释佛经、传佛学形成高潮。以至“招提栉比,佛塔骈罗”,僧尼人数也大量增加。佛教教义将现实痛苦归罪于前世不行善,要人们忍受今世...
...通过使专利审查员能够容易地检索到与传统知识相关的信息,从而有希望防止针对已经被公开的主题获得专利权,如上述的姜黄和印度楝树的案例。WIPO也在进行关于上述数字库的工作,由来自中国、印度、美国专利局和欧洲专利局的代表所组成的一个特别工作组正在...
...其一,是希望男女皆能达到高潮,享受性爱之乐;其二是希望彼此的官能和内脏都能充分发动,完成应有的功能,否则易伤身毁容。 将中国古代房中术与现代性科学作一比较,我们不难发现,中国古代对房中术的研究取得了可观的成就。 首先,中国古代房中术认为...
...目录 《中药大辞典》印度菩提树皮 《中华本草》印度菩提树皮 ? 相关中药 ▲ 返回目录《中药大辞典》:印度菩提树皮 【出处】《中国药植图鉴》 【拼音名】Yìn Dù Pú Tí Shù Pí 【来源】为桑科植物思维树的树皮。 【原形态】...
...文字,是中国被翻译成外文最多、影响最大的古代科学巨著。 张景岳:名介宾,字惠卿,号景乐,别号通一子(公元1563-1640年),山阴绍兴(今浙江绍兴)人,著有《类经》,认为"医易(经)同源",是首位研究医与《易经》关系的人。 吴有性:字又可...
...当然她们就会首先研究医药,并会有所发现、发明、发展和更新,这是苗族医药学发源的必然规律。 苗医认为他们的始祖是喔爸嘎(意为公药王或药王爷爷),能飞行于山谷之间“岔芮岔嘎”,口尝百草等,与“神农尝百草以制医药”类同,也与《山海经》记载的“十巫...
...只不过是中国古代文人根据印度神话改编而来的,华佗的原型来源于印度医师),就使用麻醉药这一点来说,只是有传说说华佗曾经使用过一种自名为“麻沸散”的药物,但是这种药物到底是什么植物成分或者矿物成分,则根本就搞不清楚,而且这之后就莫明其妙地“失传”...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。