...特别是《西游记》研究工作者的必备资料。 鲁迅《中国小说史略》十七篇明之神魔小说(中):“又有一百回《西游记》,盖出于四十一回本《西游记传》之后。”但杨本“文词荒率,吴则通才,承其大体,杂采《华光传》、《真武传》及杂剧、传奇之类。”但现在通行的...
...维里尼亚》,一九三一年六月上海现代书局出版。书上未署作者名。 〔4〕M君 当指增田涉(1903—1977)。“增田”的拉丁字母拼音是Masuda,他是岛根县八束郡惠昙村人,日本的中国文学研究家。 一九三一年在上海时曾常去鲁迅家商谈《中国小说史略》...
...又有一本《中国小说史略》。 备考:自传〔17〕 鲁迅,以一八八一年生于浙江之绍兴城内姓周的一个大家族里。父亲是秀才;母亲姓鲁,乡下人,她以自修到能看文学作品的程度。家里原有祖遗的四五十亩田,但在父亲死掉之前,已经卖完了。这时我大约十三四岁,...
...……’不像一般来华的访问者,一到中国就改变了他原有的论调;冯史登堡氏确有着这样一种隽然的艺术家风度,这是很值得我们的敬佩的。” (中略。) “没有极正面去抗议《上海快车》这作品,只把他在美时和已来华后,对中日的感想来问了。 “不立刻置答,...
...鲁迅文言 1881年一岁 八月初三(公历9月25日),生于浙江绍兴府城内东昌坊口。姓周,原名樟寿,字豫山、豫亭、豫才。 1886年六岁 是年入塾,从叔祖周玉田先生初诵《鉴略》。 其五六岁时,宗党皆呼之曰“胡羊尾巴”。誉其小而灵活也。 ...
...汪君焕章当冠年尝两附舶东、西洋,所过辄采录其山川、风土、物产之诡异,居室、饮食、衣服之好尚,与夫贸易赍用之所宜。非亲见不书,则信乎其可征也。”可见,汪大渊是大游历家,曾两次随中国商船到东洋(即南洋)、西洋(即印度洋)。《岛夷志略》前 99条...
...《百战奇略》》(原名《百战奇法》)总结了前人的战争经验,是中国古代享誉很高的一部著名军事理论书籍在中国军事学史上占有一定地位。这本书依据现代通行的文体,平实浅显地对它进行翻译,古代著名兵书,随即为现代人所容易接受。 《百战奇略》(原名《...
...Long-winded)的,像是阿Q便显得太长了,应当加以修剪(Curtailed)才好。” 李敖认为鲁迅在中国大陆被过分高估:“鲁迅象写《阿Q正传》和《中国小说史略》,都是非常好的书。可是,鲁迅写的杂文其实不好。第一个,他的杂文是受日本语法影响,也有一种...
...见该书第九集卷四“韩彭报施”条。 〔5〕 《通鉴博论》 明代朱权奉敕纂写的史评集,分上、中、下三卷。朱权(?—1448),朱元璋第十七子,封宁献王,别号涵虚子。 《坚瓠集》的“韩彭报施”条,引自该书卷下“历代受革报施之验”。 〔6〕 韩信 ...
...中国文与中国人〔1〕 余铭 最近出版了一本很好的翻译:高本汉著的《中国语和中国文》。高本汉〔2〕先生是个瑞典人,他的真姓是珂罗倔伦(Karlgren)。他为什么“贵姓”高呢?那无疑的是因为中国化了。他的确对于中国语文学有很大的供献。 但是...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。