灵枢经原文-出自黄帝内经_医学古籍_【文学360】

...1、痈疽原文-出自灵枢经 2、贼风原文-出自灵枢经 3、五味原文-出自灵枢经 4、水胀原文-出自灵枢经 5、逆顺原文-出自灵枢经 6、天年原文-出自灵枢经 7、论痛原文-出自灵枢经 ...

http://wenxue360.com/archives/2943.html

贵家妇女译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...加入赤军。一九一九年,以第一席的成绩回籍。一九二一年,从事文学了。我的处女作,于一九二一年登在彼得堡年报上。” 波兰姑娘是从日本米川正夫编译的劳农露西亚小说译出的〔2〕。 【注解】 〔1〕本篇连同淑雪兼珂贵家妇女的译文,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1054.html

”字的康熙字典_康熙字典的解释_康熙字典的意思

...唐韻韻會正韻𠀤蒲撥切,音魃。說文也。玉篇𨇨,行貌。詩·鄘風大夫跋涉。草行曰,水行曰涉。釋文韓詩云:不由蹊遂而涉曰 詩·豳風其胡。,躐也。 類篇本也。禮·曲...

http://hanwen360.com/k/8DCB.html

[附]关于汪辑本谢承后汉书-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...[附]关于汪辑本谢承后汉书〔1〕 谢承后汉书八卷,谢沈后汉书一卷,黟人汪文台南士辑,并在七家〈后汉书〉中,有太平崔国榜〔2〕序,其略云:“康熙中,钱唐姚鲁斯辑东观汉记以下诸家书为补逸,颇沿明儒陋习,不详所自,遗陋滋多。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/917.html

书籍译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...书籍译者附记〔1〕 这一篇是一九○一年作,意义很明显,是颜色黯澹的铅一般的滑稽,二十年之后,才译成中国语,安特来夫已经死了三年了。 一九二一年九月十一日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同书籍的译文,均收入现代小说译丛第一。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/961.html

原文-出自国风豳风_诗经_【文学360】

... 1、狼:狼其胡、载疐其尾。 公孙硕肤、赤舄几几。 2、狼:狼疐其尾、载其胡。 公孙硕肤、德音不瑕。 ...

http://wenxue360.com/archives/1744.html

鼻子译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...,格式是有些古老了,但还为现代人所爱读,鼻子便是和外套〔3〕一样,也很有名的一篇。 他的巨著死掉的农奴〔4〕,除中国外,较为文明的国度都有翻译本,日本还有三种,现在又正在出他的全集。这一篇便是从日译全集第四本短篇小说里重译...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1058.html

北欧文学的原理译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...—— 傀儡家庭,潘家洵〔4〕译。在易卜生卷一内。世界丛书〔5〕之一。上海商务印书馆发行。 海上夫人〔6〕(文中改称海的女人),杨熙初译。共学社丛书〔7〕之一。发行所同上。 呆伊凡故事,耿济之〔8〕等译。在...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1000.html

食人人种的话译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...分明。 这一篇是从日本堀口大学〔2〕的腓立普短篇里译出的,是他的后期圆熟之作。但我所取的是篇中的深刻的讽喻,至于首尾的教训,大约出于作者的加特力教〔3〕思想,在我是也并不以为的确的。 一九二八年九月二十日。 【注解】 〔1〕本篇连同...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1055.html

序(二)-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...序〔2〕 爱罗先珂〔3〕先生的童话,现在辑成一,显现于住在中国的读者的眼前了。这原是我的希望,所以很使我感谢而且喜欢。 的十二篇文章中,自叙传为跌下而造的塔是胡愈之〔4〕先生译的,虹之国是馥泉〔5〕先生译的,其余是我译...

http://wenxue360.com/luxun/archives/966.html

共找到888,749个结果,正在显示第7页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2