《恶魔》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

《恶魔》译者附记〔1〕 这一篇,是从日本译《戈理基全》第七本里川本正良〔2〕的译文重译的。比起常见的译文来,笔致较为生硬;重译之际,又因为时间匆促和不爱用功之故,所以就更不行。记得Reclam’s Universal-Bibliothek〔3〕的同作者短篇集里,也有这一篇,和《鹰之歌》(有韦素园君译文,在《黄花集》〔4〕中),《堤》同包括于一个总题之下,可...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1057.html

《鼻子》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

...是和《外套》〔3〕一样,也很有名的一篇。 他的巨著《死掉的农奴》〔4〕,除中国外,较为文明的国度都有翻译本,日本还有三种,现在又正在出他的全。这一篇便是从日译全集第四本《短篇小说集》里重译出来的,原译者是八住利雄。但遇有可疑之处,却参照,并且采用了Reclam’s Universal-Bibliothek里的Wilhelm Lange〔5〕的德译本。 【注...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1058.html

惯于长夜过春时-出自《鲁迅诗》_【鲁迅全集】

惯于长夜过春时 (1931年) 惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。 里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。 忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。 吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。 这首诗见于《南腔北调·为了忘却的纪念》,为悼念“左联”五烈士而作。

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1074.html

《跳蚤》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

...pollinaire 纪尧姆·亚波里耐尔(1880—1918),法国颓废派诗人,“立体未来派”诗歌的主要代表。作品有《奥菲士的护从》,《酒精》等。 〔2〕立体派 亦称“立方主义”、“立体主义”,二十世纪初形成于法国的一种资产阶级艺术流派。它反对客观地描绘事物,主张用几何图形作为造形艺术的基础。 〔3〕Pablo Picasso 巴勃罗·毕加索(1881—1...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1061.html

《竖琴》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

...一九一五年,到去年止,约共有十二种。因为是大学毕业的,所以是智识阶级作家,也是“同路人”,但读者颇多,算是一个较为出色的作者。这篇是短篇小说《往日的故事》中的一篇,从日本村田春海的译本重译的。时候是十月革命后到次年三月,约半年;事情是一个犹太人因为不堪在故乡的迫害和虐杀,到墨斯科去寻正义,然而止有饥饿,待回来时,故家已经充公,自己也下了狱了。就以这人为中心...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1013.html

《嵇康》著录考-出自《古籍序跋集》_【鲁迅全集】

《嵇康》著录考〔1〕 《隋书》《经籍志》:魏中散大夫《嵇康集》十三卷。(梁十五卷,录一卷。) 《唐书》《经籍志》:《嵇康集》十五卷。 《新唐书》《艺文志》:《嵇康集》十五卷。 《宋史》《艺文志》:《嵇康集》十卷。 《崇文总目》〔2〕:《嵇康集》十卷。 郑樵《通志》《艺文略》:魏中散大夫《嵇康集》十五卷。 晁公武《郡斋读书志》〔3〕:《嵇康集》十卷。右魏嵇康...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/941.html

《恋歌》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

...,1905)〔5〕;也有长篇。但被别国译出的,却似乎很少。 现在这一篇是从作者同国的波尔希亚(Eleonora Borcia)女士的德译本选里重译出来的,原是大部的《故事集》(Po-ve《村妇》译者附记〔1〕 在巴尔干诸小国的作家之中,伊凡·伐佐夫(Ivan Va^zov,1850—1921)对于中国读者恐怕要算是最不生疏的一个名字了。大约十多年前,已经介...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1060.html

《幸福》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

...是使有血的文人趋向厌世的主我的一种原因。 【注解】 一九二○年十月三十日记。 〔1〕《现代小说译丛》 鲁迅、周作人、周建人合译的外国短篇小说,仅出第一集,署周作人译,上海商务印书馆出版,列入《世界丛书》。收八个国家的十八个作家的小说三十篇,一九二二年五月出版,其中鲁迅翻译的有三个国家六位作家的小说九篇。 〔2〕本篇连同《幸福》的译文,最初发表于一九二○年十...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/955.html

《夏娃日记》小引-出自《二心》_【鲁迅全集】

...美国作家,著有小说《黑猫》等。霍桑(1804—1864),美国小说家,著有小说《红字》等。惠特曼(1819—1892),美国诗人,著有《草叶》等。他们都是美国资本主义上升时期具有不同程度的民主主义倾向的作家。 〔5〕南北战争也叫“美国内战”(1861—1865),美国北部资产阶级对南部种植园奴隶主所进行的资产阶级民主革命战争。当时美国总统林肯在人民的支持下...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/221.html

《农夫》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

《农夫》译者附记〔1〕 这一篇,是从日文的《新兴文学全》第二十四卷里冈泽秀虎的译本重译的,并非全卷之中,这算最好,不过因为一是篇幅较短,译起来不费许多时光,二是大家可以看看在俄国所谓“同路人”者,做的是怎样的作品。 这所叙的是欧洲大战时事,但发表大约是俄国十月革命以后了。原译者另外写有一段简明的解释,现在也都译在这下面—— “雅各武莱夫(Alexandr ...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1056.html

共找到155670个结果,正在显示第30页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2