鲁迅在北京14年_【鲁迅全集】

...1912年,31岁的鲁迅受蔡元培之邀,到中华民国政府教育部工作,袁世凯做大总统后,随政府搬到北京,历任教育部社会教育司第1科科长、教育部佥事。这时,他经历一段思想苦闷时期,对国民党、社会改革颇感失望,沉迷于收集研究拓本之中,校编谢承《后汉...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1206.html

盆腔炎的个人护理_【妇科宝典】

...治疗盆腔炎,除了要依靠医生以外,还需要依靠自己,医生没有可能关注到您生活的方方面面,只有自己才会对自己的生活习惯了如指掌,女性朋友可以对照一下以下将要介绍的护理常识,这样就可以发现自己有没有导致盆腔炎的坏习惯了。 盆腔炎个人如何护理 1、...

http://jb39.com/fk/9222.html

鲁迅自传-出自《集外集拾遗补编》_【鲁迅全集】

...鲁迅自传〔1〕 我于一八八一年生于浙江省绍兴府城里的一家姓周的家里。父亲是读书的;母亲姓鲁,乡下人,她以自修得到能够看书的学力。听人说,在我幼小时候,家里还有四五十亩水田,并不很愁生计。但到我十三岁时,我家忽而遭了一场很大的变故,几乎什么...

http://wenxue360.com/luxun/archives/776.html

鲁迅的童年_【鲁迅全集】

...13岁那年,他原来在京城做官的祖父因科举舞弊案锒铛入狱,此后他的父亲又长期患病,终致死亡,家境败落了下来,因此卖了房子。家庭的变故对少年鲁迅产生了深刻的影响。 他是家庭的长子,上有孤弱的母亲,下有幼小的弟妹,他不得不同母亲一起承担起生活的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1173.html

鲁迅的语学素养_【鲁迅全集】

...鲁迅的古汉语、日本语水平高,德语能读能译整本整本的文学名著和学术书,也相当有水平,英文懂一点。鲁迅生前曾多次公开宣称“我不懂英文”: “我不懂英文,因此也不明这字的含义究竟怎样”(《论“费厄泼赖”应该缓行》) “可惜我不懂英文,只能自己...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1215.html

鲁迅的朋友和学生_【鲁迅全集】

...鲁迅对青年人非常爱护,当作自己的子弟看待。受到鲁迅指点、教导、拉拔的学生非常非常多:增田涉、魏建功、傅斯年、罗家伦、柔石、殷夫(白莾,哥哥徐培根是国民党将领)、刘和珍、许广平、胡风、李霁野、李何林、曹靖华、韦素园、韦丛芜、冯雪峰、章廷谦、...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1216.html

鲁迅在上海病逝_【鲁迅全集】

...1936年10月19日,鲁迅先生因肺结核病逝于上海,上海民众上万名自发举行公祭、送葬,葬于虹桥万国公墓。在他的灵柩上覆盖着一面旗帜,上面写着“民族魂”三个字。1956年,鲁迅遗体移葬虹口公园,毛泽东为重建的鲁迅墓题字。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1178.html

《答杨人先生公开信的公开信》原文-出自《南腔北调集》_【鲁迅全集】

...既是公开,那目的其实是在给大家看,对我个人倒还在其次。但是,我如果要回答也可以,不过目的也还是在给大家看,要不然,不是只要直接寄给个人就完了么?因为这缘故,所以我在回答之前,应该先将原信重抄在下面——鲁迅先生: 读了李儵先生(不知道是不是...

http://wenxue360.com/luxun/archives/264.html

鲁迅的译作_【鲁迅全集】

...鲁迅也以译作著名。在鲁迅留下的1000多万字作品中,有一半是翻译文字。他在前期主要翻译欧美文学及日本文学作品,如尼采、凡尔纳等,后期则主要翻译东欧文学及苏联文学的革命文学作品。他的翻译强调忠实原文,有时甚至连原句的结构也不加改动,以“硬译...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1214.html

《扑空》原文-出自《准风月谈》_【鲁迅全集】

...“遗少”的疏远。他虽然口说不来拳击,那第一段却全是对我个人而发的。现在介绍一点在这里,并且加以注解。 施先生说:“据我想鹄矗扒嗄昕葱率樽匀槐热八强淳墒槟芄欢嗷竦靡恍┤褐凇!?这是说,劝青年看新书的,并非为了青年,倒是为自己要多获些群众。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/399.html

共找到39,767个结果,正在显示第5页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2