...DIJIHTJ,1886—1923) 苏联作家,曾参加“锻冶场”社。《丰饶的城塔什干》(一译《塔什干——粮食之城》)是他的主要作品,中译本题为《丰饶的城》,一九三○年四月上海北新书局出版。 〔7〕内战时候 指一九一八年至一九二○年间苏联人民为反对...
...“尼尔生厄尔”才对。现在称为“两氏”,又加了“及”,顺是顺的,却很使我疑心是别的两位了。不过这是小问题,虽然,要讲生物学,连这些小节也不应该忽略,但我们姑且模模胡胡罢。 今年的三月号《小说月报》上冯厚生先生译的《老人》里,又有这样的一句——...
...全球中药年产值130亿元,而我国仅占3%。武汉市农工党呼吁—— 在武汉新区建设现代物流中药城 近日,从农工民主党武汉市委员会获悉,该委员会《关于在武汉新区建设现代物流中药城的建议》,引起了市委主要领导的重视,并要求汉阳区进行认真调研、论证...
...全球中药年产值130亿元,而我国仅占3%。市农工党呼吁—— 在武汉新区建设现代物流中药城 近日,从农工民主党武汉市委员会获悉,该委员会《关于在武汉新区建设现代物流中药城的建议》,引起了市委主要领导的重视,并要求汉阳区进行认真调研、论证后...
...国语辞典 (諺語)盛衰無常。 儒林外史.第四十六回:「成老爹道:『大先生,「三十年河東,三十年河西」!就像三十年前,你二位府上何等氣勢!我是親眼看見的。』」...
...几块柴,上流的智识者至于人格分裂,实行偷窃,然而这还是暂时的事,终于将毒药当作宝贝,以自杀为唯一的出路。——但在生活于温带地方的读者,恐怕所受的感印是没有怎么深切的。 一九三○年七月十八日,译讫记。 【注解】 〔1〕本篇连同《洞窟》的译文,...
...《文艺连丛》〔1〕 ——的开头和现在 即使偶然有,不久也就变相,或者失败了。我们只是几个能力未足的青年,可是要再来试一试。首先是印一种关于文学和美术的小丛书,就是《文艺连丛》。为什么“小”,这是能力的关系,现在没有法子想。但约定的编辑,是...
...隋唐间医家。其里居欠详,尝先后任隋太医侍御、唐太子文学、太子司仪郎。精于医,诊疗无不愈。于《黄帝内经》深感兴趣,研究颇深。尝效法皇甫谧,对《素问》、《灵枢》加以重新编排、注释,成《黄帝内经太素》三十卷,此为最早之《内经》注本,有甚高之文献...
...曹靖华译《苏联作家七人集》序 曾经有过这样的一个时候,喧传有好几位名人都要译《资本论》,自然依据着原文,但有一位还要参照英,法,日,俄各国的译本。到现在,至少已经满六年,还不见有一章发表,这种事业之难可想了。对于苏联的文学作品,那时也一样...
...《默克家庭诊疗手册》是为满足一般大众对博大精深的医学知识不断增长的需要而出版的。本书以《默克诊疗手册》的内容为基础编写。可以说就是一本《默克诊疗手册》普及本。首次出版于1899年的《默克诊疗手册》是连续出版最久、在全世界使用最广泛的英语...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。