食人人种的话译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...分明。 是从日本堀口大学〔2〕腓立普短篇里译出,是他后期圆熟之作。但我所取中的深刻讽喻,至于首尾教训,大约出于作者加特力教〔3〕思想,在我是也并不以为的确 一九二八年九月二十日。 【注解】 〔1〕本篇连同...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1055.html

人性天才—迦尔洵译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...人性天才——迦尔洵译者附记〔1〕 Lvov—Rogachevski〔2〕俄国文学史梗概写法,每篇常有些不同,如这,真不过是幅Sketch〔3〕,然而非常简明扼要。 这回先译这,也并无深意。无非因为其中所提起迦尔洵...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1037.html

苦蓬译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...苦蓬译者附记〔1〕 作者 Boris Pilniak 曾经到过中国,上海文学家们还曾开筵招待他,知道人想来至今还不少,可以无须多说了。在这里要画几笔蛇足:第一,是他虽然在革命漩涡中长大,却并不是无产作家,是以“同路人”地位而...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1016.html

黯澹烟霭里译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...但这是俄国革命党,所以他那坚决猛烈冷静态度,从我们中国人眼睛看起来,未免觉得很异样。 一九二一年九月八日译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同黯澹烟霭里译文,均收入现代小说译丛第一 〔2〕阿莱勒 。通译奥廖尔,位于莫斯科...

http://wenxue360.com/luxun/archives/960.html

艺术都会巴黎译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...艺术都会巴黎译者附记〔1〕 格罗斯(George Grosz)〔2〕是中国较为耳熟画家,本是踏踏派〔3〕中人,后来却成了革命战士了;他作品,中国有几个杂志〔4〕上也已经介绍过几次。艺术都会巴黎,照实译,该是当作艺术都会...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1041.html

从灵向肉和从肉向灵译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...从灵向肉和从肉向灵译者附记〔1〕 这也是出了象牙之塔,主旨是专在指摘他最爱母国——日本——缺陷。但我看除了开首这节攻击旅馆制度和第三节攻击馈送仪节和中国不甚相干外,其他却多半切中我们现在大家隐蔽着痼疾,尤其是很...

http://wenxue360.com/luxun/archives/989.html

现代文学之主潮译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...现代文学之主潮译者附记〔1〕 这也是出了象牙之塔,还是一九一九年一月作。由现在看来,世界也没有作者所豫测似的可以乐观,但有几部分却是切中。又对于“精神底冒险”〔2〕简明解释,和结末对于文学见解〔3〕,也很可以供...

http://wenxue360.com/luxun/archives/990.html

农夫译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...农夫译者附记〔1〕 ,是从日文新兴文学全集第二十四卷里冈泽秀虎译本重译,并非全卷之中,这算最好,不过因为是篇幅较短,译起来不费许多时光,二是大家可以看看在俄国所谓“同路人”者,做是怎样作品。 这所叙是欧洲大战时...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1056.html

盲诗人最近时踪迹译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...盲诗人最近时踪迹译者附记〔1〕 俄国盲诗人爱罗先珂出了日本之后,想回到他本国去,不能入境〔2〕,再回来住在哈尔滨,现在已经经过天津,到了上海了。这是他在哈尔滨时候居停主人中根弘〔3〕报告,登在十月九日读卖新闻〔4〕...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1044.html

忆爱罗先珂华希理君译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...忆爱罗先珂华希理君译者附记〔1〕 ,最先载在去年六月间读卖新闻上,分作三回。但待到印在最后叹息卷首时候,却被抹杀了六处,一共二十六行,语气零落,很不便于观看,所以现在又据读卖新闻补进去了。文中几个空白,是...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1045.html

共找到1,178,257个结果,正在显示第5页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2