寰宇贞石图整理后记-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...杨守敬所辑石刻拓片,原书六卷。共收二百三十余种,以中国先秦至唐宋的碑刻墓志为主,兼收日本、时淌帧8檬橛星宕庑靼?年1882、宣统1910两种石印本,后者有所增改。鲁迅整理本五册,未印行。 〔2〕杨守敬1839—1915...

http://wenxue360.com/luxun/archives/939.html

饥馑译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...被绍介到外国的就很少。但我们看俄国文学的历史底论著的时候,却常常看见“锡且特林”Sichedrin〔4〕的名字,这是他的笔名。 他初期的作品中。有名的是外省故事〔5〕,专写亚历山大世〔6〕改革前的俄国社会的缺点;这饥馑,却是...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1059.html

果戈理私观译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...之1903—1971,日本作家。曾加入“日本无产阶级作家同盟”,后脱离。著有短篇小说军队篇等。 〔3〕这些话出于果戈理私观一文,原语为:“不能单用‘文学不问国的东西,时的古今,没有改变’的话来解释,它是在生活上,现实上,更有...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1040.html

海上述林上卷序言-出自且介亭杂文附_【鲁迅全集】

...海上述林上卷序言 这一卷里,几乎全是关于文学的论说;只有现实〔2〕中的五篇,是根据了杂志文学的遗产〔3〕撰述的,再除去两篇序跋,其余就都是翻译。 编辑本时,所据的大抵是原稿;但绥拉菲摩维支〈铁流〉序〔4〕,却是由排印本...

http://wenxue360.com/luxun/archives/584.html

恋歌译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...恋歌译者附记〔1〕 罗马尼亚的文学的发展,不过在本世纪的初头,但不单是韵文,连散文也有大进步。本篇的作者索陀威奴Mihail Sadoveanu便是住在不加勒斯多Bukharest〔2〕的写散文的好手。他的作品,虽然常常有美丽...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1060.html

罗生门译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...罗生门译者附记〔1〕 芥川氏的作品,我先前曾经介绍过了。这一篇历史的小说并不是历史小说,也算他的佳作,取古代的事实,注进新的生命去,便与现代人生出干系来。这时代是平安朝就是西历七九四年迁都京都改名平安城以后的四百年间,出典是在...

http://wenxue360.com/luxun/archives/980.html

巴什庚之死译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...巴什庚之死译者附记〔1〕 感想文十篇,收在阿尔志跋绥夫著作的第三卷中; 这是第二篇,从日本马场哲哉〔2〕的作者的感想中重译的。 一九二六年八月,附记。 【注解】 〔1〕本篇连同巴什庚之死译文,最初发表于一九二六年九月十...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1046.html

且介亭杂文鲁迅杂文集在线阅读_【鲁迅全集】

...杂文 24、什么是“讽刺”?原文-出自且介亭杂文 25、不应该那么写原文-出自且介亭杂文 26、人生识字胡涂始原文-出自且介亭杂文 27、备考:分明的是非和热烈的好恶魏金枝-出自且介亭杂文...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1147.html

说幽默译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...,一二,七。译者识于厦门。 【注解】 〔1〕本篇连同说幽默译文,最初发表于一九二七年一月十日莽原半月刊第二卷第一期,后来同印入单行本。 〔2〕语堂 即林语堂1895—1976,福建龙溪人,作家。早年留学美国、德国,回国后任...

http://wenxue360.com/luxun/archives/994.html

父亲在亚美利加译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...。 【注解】 〔1〕本篇最初连同父亲在亚美利加译文,发表于一九二一年七月十七、十八日北京晨报副刊,后收入现代小说译丛第一 〔2〕勃劳绥惠德尔E.Brausewetter 德国评论家。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/956.html

共找到893,725个结果,正在显示第4页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2