文艺鉴赏四阶段译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...文艺鉴赏四阶段译者附记〔1〕 先前我想省略,是这一节中的几处,现在却仍然完全译出,所以序文〔2〕上说过“别一必要”,并未实行,因为译到这里时,那必要已经不成为必要了。十月四日,译者附记 【注解】 〔1〕本篇连同文艺鉴赏四...

http://wenxue360.com/luxun/archives/986.html

果戈理私观译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...果戈理私观译者附记〔1〕 立野信之〔2〕原是日本左翼作家,后来脱离了,对于别人说他转入了相反营盘,他却不服气,只承认了政治上“败北”,目下只还在彷徨。果戈理私观是从本年四月份文学评论里译出来,并非怎么精深之作,但说...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1040.html

社会教育与趣味译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...连同日本上野阳一作社会教育与趣味译文,最初发表于一九一三年十一月北洋政府教育部编纂处月刊第十期,未署名。译文分两次发表于该刊第九期(十月)第十期。 〔2〕学说 编纂处月刊“学说”栏。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1031.html

自己发见欢喜译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...想去寻一个懂法文朋友来修改他;但现在暂且这样敷衍着。 十月一日,译者附记 【注解】 〔1〕本篇连同自己发见欢喜(原书第二部分之第二节)译文,最初发表于一九二四年十月二十六日晨报副镌,后未印入单行本。 〔2〕波特莱尔(C....

http://wenxue360.com/luxun/archives/984.html

竖琴译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...竖琴译者附记〔1〕 作者符拉迪弥尔·理定(Vladimir Lidin)是一八九四年二月三日,生于墨斯科,今年才三十五岁。七岁,入拉赛列夫斯基东方语学院;十四岁丧父,就营独立生活,到一九一一年毕业,夏秋两季,在森林中过活了几年。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1013.html

促狭鬼莱哥羌台奇译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...小说,且多长篇,称为杰作者,大抵属于这一类。他那连续发表一个活动家记录,早就印行到第十三编。 这里一篇是从日本笠井镇夫选译短篇跋司珂牧歌调里重译出来。跋司珂(Vasco)者,是古来就位在西班牙法兰西之间比莱纳(...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1022.html

译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...有毒曼陀罗华〔6〕。 一九二一年八月十六日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同译文,最初发表于一九二一年八月新青年月刊第九卷第四号。 〔2〕日英是同盟国 一九○二年日、英帝国主义为侵略中国及与沙皇俄国争夺在中国东北朝鲜...

http://wenxue360.com/luxun/archives/967.html

饥馑译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...饥馑译者附记〔1〕 萨尔蒂珂夫(Michail Saltykov 1826—1889)是六十年代俄国改革期〔2〕所谓“倾向派作家”(Tendenzios)〔3〕一人,因为那作品富于社会批评要素,主题又太与他本国社会相密切,所以...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1059.html

罗曼罗兰真勇主义译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...罗曼罗兰真勇主义译者附记〔1〕 这是近代思想十六讲〔2〕末一篇,一九一五年出版,所以于欧战以来作品都不提及。但因为叙述很简明,就将它译出了。二六年三月十六日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同罗曼罗兰真勇主义译文,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1034.html

书斋生活与其危险译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...同流合汙,也必变成圆滑。据我意见,公正世评使人谦逊,而不公正或流言式世评,则使人傲慢或冷嘲,否则,他一定要愤死或被逼死 一九二七年六月一日,译者附记 【注解】 〔1〕本篇连同书斋生活与其危险译文,最初发表于一九二七年六月二十五日...

http://wenxue360.com/luxun/archives/995.html

共找到1,180,116个结果,正在显示第4页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2