革“首领”原文-出自而已_【鲁迅全集】

...所仗的大义,他的战略,读过华盖的人,想必已经认识了。但是现代派的义旗,和它的主将--西滢先生的战略,我们还没有明了。现在我们特地和西滢先生商量,把闲话选集起来,印成专书,留心文艺界掌故的人,想必都以先睹为快。 “可是单把闲话...

http://wenxue360.com/luxun/archives/161.html

不是信原文-出自华盖_【鲁迅全集】

...五期(一九二四年十二月十五日),后收入;系针对语丝第三期(一九二四年十二月一日)徐志摩在他翻译的波特莱耳死尸一诗前所发的议论而作。 〔29〕陈西滢在致志摩中说:“前面几封信里说起了几次周岂明先生的令兄:鲁迅,即教育部佥...

http://wenxue360.com/luxun/archives/120.html

黑暗中国的文艺界的现状原文-出自二心_【鲁迅全集】

...海鸥樱桃园等。安特来夫(1871~1919),通译安德烈夫,著有中篇小说红的笑等。他们都是俄国作家。 〔4〕MrACat和MissRose英语:猫先生和玫瑰小姐 ⑤至尔妙伦 参看三闲·〈小彼得〉译本序及其注③。她所作小...

http://wenxue360.com/luxun/archives/234.html

马上支日记原文-出自华盖_【鲁迅全集】

...水浒传确为旧本,其著者则浙人;虽庄季裕,亦仅知鸭羹无气而已。鸡肋编有绍兴三年(1133)序,去今已将八百年。 元陈泰所安遗江南曲序云:“余童AEH时,闻长老言宋江事,未究其详。至治癸亥秋九月十六日,过梁山泊,舟遥见一峰,嵲雄...

http://wenxue360.com/luxun/archives/136.html

十二个后记-出自拾遗_【鲁迅全集】

...前面的勃洛克论是我译添的,是文学与革命(Litera-tura Revolutzia)的第三章,从茂森唯士〔16〕氏的日本文译本重译;韦素园君〔17〕又给对校原文,增改了许多。 在中国人的心目中,大概还以为托罗兹基是一个喑呜叱咤的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/655.html

曹靖华译苏联作家七人序-出自且介亭杂文末编_【鲁迅全集】

...曹靖华译苏联作家七人 曾经有过这样的一个时候,喧传有好几位名人都要译资本论,自然依据着原文,但有一位还要参照英,法,日,俄各国的译本。到现在,至少已经满六年,还不见有一章发表,这种事业之难可想了。对于苏联的文学作品,那时也一样...

http://wenxue360.com/luxun/archives/559.html

学界的三魂原文-出自华盖_【鲁迅全集】

...学界的三魂〔1〕 京报副刊上知道有一种叫国魂〔2〕的期刊,曾有一篇文章说章士钊固然不好,然而反对章士钊的“学匪”们也应该打倒。我不知道大意是否真如我所记得?但这也没有什么关系,因为不过引起我想到一个题目,和那原文是不相干的。意思...

http://wenxue360.com/luxun/archives/117.html

扣丝杂感原文-出自而已_【鲁迅全集】

...正是毫不足怪的事。检查员也同此例,久而久之,就要发火,开初或者看得详细点,但后来总不免烈火也可怕,君山也可疑,--只剩了一条最稳当的路:扣留。 两个月前罢,看见报上记着某邮局因为扣下的刊物太多,无处存放了,一律焚毁。我那时实在感到...

http://wenxue360.com/luxun/archives/175.html

革命文学原文-出自而已_【鲁迅全集】

...主要作品有长篇小说尘土、短篇小说樱桃开花的时候等。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/174.html

关于翻译的通信原文-出自二心_【鲁迅全集】

...只不过愈加加重我们的任务,可并不会取消我们的这个任务的。 现在,请你允许我提出毁灭的译文之中的几个问题。我还没有能够读完,对着原文读的只有很少几段。这里,我只把茀理契序文〔10〕里引的原文来校对一下。(我顺着序文里的次序,编着号码写下去...

http://wenxue360.com/luxun/archives/232.html

共找到893,214个结果,正在显示第30页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2