马上日记之二原文-出自华盖集_【鲁迅全集】

...Mansfield,1888—1923) 通译曼斯菲尔德,英国女作家,著有小说幸福鸽巢等。徐志摩翻译过她的作品。他在自剖集·欧游漫记中,说他上过曼殊斐儿的:“我这次到欧洲来倒像是专做清明来的;我不仅上知名的或与我有关系的,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/137.html

当陶元庆君的绘画展览时原文-出自而已集_【鲁迅全集】

...绍兴人,美术家。曾任浙江台州第六中学、上海立达学园、杭州美术专科学校教员。鲁迅前期著译彷徨朝花夕拾苦闷的象征等书的封面都由他作画。 〔3〕作者在陶元庆第一回绘画展览时所说的话,即一九二五年三月十六日所作的“陶元庆氏...

http://wenxue360.com/luxun/archives/173.html

不懂的音译原文-出自热风_【鲁迅全集】

...不懂的音译 凡有一件事,总是永远缠夹不清的,大约莫过于在我们中国了。 翻外国人的姓名用音译,原是一件极正当,极平常的事,倘不是毫无常识的人们,似乎决不至于还会说费话。然而在上海报(我记不清楚什么报了,总之不是新申报便是时报)上...

http://wenxue360.com/luxun/archives/27.html

小品文的生机原文-出自花边文学_【鲁迅全集】

...于明代张萱复刘冲倩书(引语中“鸟散”原文作“兽散”)。张萱,字孟奇,别号西园,广东博罗人,著有西园存稿等。 〔5〕人间世小品文半月刊,林语堂主编,一九三四年四月在上海创刊,一九三五年十二月停刊。良友图书印刷公司发行。该刊出版后...

http://wenxue360.com/luxun/archives/455.html

第三十回 审案情寡妇进衙门_刘墉传奇

...中无缘故,就是有缘故,要想这么空口说白话,刨我的,不能!既要刨,咱门须得立下合同。 有缘故是怎么着,无缘故是怎么着。”吴旺闻听,说:“咱就立合同。”吴举人闻听,微微的冷笑,说:“你算什么东西?与你立合同,不值!要提你的家当罢,并无隔宿粮...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/35576.html

通信-出自集外集_【鲁迅全集】

... 我对于语丝的责任,只有投稿,所以关于刊载的事,不知其详。至于江先生的文章〔2〕,我得到来信后,才看了一点。 我的意见,以为先生太认真了,大约连作者自己也未必以为他那些话有这么被人看得值得讨论。 先生大概年纪还青,所以竟这样愤慨,而且推...

http://wenxue360.com/luxun/archives/612.html

牺牲谟原文-出自华盖集_【鲁迅全集】

...马来拉人,你一定不赞成的,这事多么不人道!我去了。你就动身罢。你不要这么萎靡不振,爬呀!朋友!我的同志,你快爬呀,向东呀!……” 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二五年三月十六日语丝周刊第十八期。 谟,谋划。尚书中有大禹谟...

http://wenxue360.com/luxun/archives/91.html

通信原文-出自三闲集_【鲁迅全集】

...我,就是其间被制的一个! 我,本来是个小资产阶级里的骄子,温乡里的香花。有吃有着,尽可安闲地过活。只要梦想着的“方帽子”到手了也就满足,委实一无他求。 呐喊出版了,语丝发行了(可怜新青年时代,我尚看不懂呢),说胡须论照相...

http://wenxue360.com/luxun/archives/200.html

通讯-出自集外集_【鲁迅全集】

...几次是失掉了原文的精彩的。孙先生第一首译诗原文是: 原文从略——编者。) 按着我的意思应当译为(曾刊登于语丝第五卷第三期): 孤独发白的船帆, 在云雾中蔚蓝色的大海里…… 他到很远的境域去寻找些什么? 他在故土里留弃着什么? ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/617.html

关于翻译的通信原文-出自二心集_【鲁迅全集】

...只不过愈加加重我们的任务,可并不会取消我们的这个任务的。 现在,请你允许我提出毁灭的译文之中的几个问题。我还没有能够读完,对着原文读的只有很少几段。这里,我只把茀理契序文〔10〕里引的原文来校对一下。(我顺着序文里的次序,编着号码写下去...

http://wenxue360.com/luxun/archives/232.html

共找到893,068个结果,正在显示第29页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2