《敏捷的译者》附记〔1〕 鲁迅附记:微吉罗就是Virgilius,诃累错是Horatius。〔2〕“吾家”彦弟〔3〕从Esperanto〔4〕译出,所以煞尾的音和原文两样,特为声明,以备查字典者的参考。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九二五年六月十二日《莽原》周刊第八期,附在鲁彦翻译的《敏捷的译者》之后。 〔2〕 微吉罗(前79—前19)世界语Virgi...
《杂文》是《文心雕龙》的第十四篇,主要论述汉晋之间出现的几种杂体作品。《文心雕龙》全书有二十一篇论文体,《杂文》不列于文体论之末,而在其中,是因为《杂文》中“文”(韵文)“笔”(散文)兼有。第十五篇《谐隐》也是如此。《杂文》篇以上所论各体都属于“文”类,《谐隐》篇以下所论各体都属于“笔”类。 全篇分五段:第一段概述《对问》、《七发》、《连珠》三种类型作品的产...
...,曾译有托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基的小说多种。 〔9〕《十二个》 长诗,俄国诗人勃洛克(E.E.aUT],1880—1921)作,胡学译,曾经鲁迅校订,一九二六年八月北京北新书局出版,为《未名丛刊》之一。胡学,即胡成才,浙江龙游人,一九二四年在北京大学俄文系毕业,曾留学苏联。 〔10〕《未名丛刊》 鲁迅编辑的一种丛书,专收翻译文学,先由北新书局出版,后改由北京...
...“丧家的”“资本家的走狗”。 然而这名目还有些缺点。梁先生究竟是有智识的教授,所以和平常的不同。他终于不讲“文学是有阶级性的吗?”了,在《答鲁迅先生》〔5〕那一篇里,很巧妙地插进电杆上写“武装保护苏联”,敲碎报馆玻璃那些句子去,在上文所引的一段里又写出“到××党去领卢布”字样来,那故意暗藏的两个×,是令人立刻可以悟出的“共产”这两字,指示着凡主张“文学有阶级...
1936年10月19日,鲁迅先生因肺结核病逝于上海,上海民众上万名自发举行公祭、送葬,葬于虹桥万国公墓。在他的灵柩上覆盖着一面旗帜,上面写着“民族魂”三个字。1956年,鲁迅遗体移葬虹口公园,毛泽东为重建的鲁迅墓题字。
...。 大约这也是原因之一罢,“正人君子”们的刊物,曾封我为“语丝派主将”,连急进的青年所做的文章,至今还说我是《语丝》的“指导者”。去年,非骂鲁迅便不足以自救其没落的时候,我曾蒙匿名氏寄给我两本中途的《山雨》,打开一看,其中有一篇短文,大意是说我和孙伏园君在北京因被晨报馆所压迫,创办《语丝》,现在自己一做编辑,便在投稿后面乱加按语,曲解原意,压迫别的作者了,孙...
...,如果排工有工夫,我极希望增刊两板(大约此文两板还未必容得下),也不必增价,其责任即由我负担。 由我造出来的酸酒,当然应该由我自己来喝干。 鲁迅。十一月二十四日。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九二四年十二月一日《语丝》周刊第三期。第一节排在李遇安《读了〈记“杨树达”君的袭来〉》之前,第二节排在李文之后。 〔2〕 指李遇安,河北人,一九二四年至一九二六年...
《走到出版界》的“战略”〔1〕 “他(鲁迅)的战略是‘暗示’,我的战略是‘同情’。”〔2〕 ——长虹—— ……与思想界先驱者鲁迅及少数最进步的青 年合办《莽原》……〔3〕 “鲁迅是一个深刻的思想家,同时代的人没有及得上他 的。”〔4〕 “…………” “我们思想上的差异本来很甚,但关系毕竟是好的。《莽原》便是这样好的精神的表现。”〔5〕“…………” “但如能得...
朱子《语类》的〈历代一〉讲:“司马迁才高,识亦高,但粗率。” 鲁迅 《 汉文学史纲要 》称赞《 史记 》是“史家之绝唱,无韵之离骚”。
朱子《语类》的〈历代一〉讲:“司马迁才高,识亦高,但粗率。” 鲁迅 《 汉文学史纲要 》称赞《 史记 》是“史家之绝唱,无韵之离骚”。
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。