译文 和朋友交往共游,必须仔细观察他的优点和长处,用心地学习,才能领受到朋友的益处。对于古圣先贤所留下的话,一定要在平常生活中依循做到,才算是真正体味到到书中的言语。 注释 交游:和朋友往来交际。 好处:优点、长处。
译文 要有至真无妄的性情,一定先要有真正的修养才能达到;要写出不朽的文章,首先要有不朽的见识。 注释 真性情:至真无妄的心性情思。 真涵养:真正的修养。
译文 想要有所成就,任何时候都不嫌晚,因为就算羊跑掉了,及早修补羊圈,事情还是可以补救的。羡慕是没有用的,希望得到水中的鱼,不如尽快地结网。 注释 浮慕:表面上仰慕。
译文 朋友可以帮助德业的进步,人如果没有朋友,则学识浅薄,见闻不广,德业就无法得以改善。学习是为了免除愚昧的毛病,人如果不学习,必定愚昧无知,愚昧的毛病永远都不能治好。 注释 孤陋寡闻:学识浅薄,见闻不广。 愈:医治。
译文 以祥和的态度去和人交往,以平等的心情去应对事物。以古人的高尚心志自相期许,守住自己的才能以等待可用的时机。 注释 抗心希古:心志高亢,以古人自相期许。 器:指才华。 藏器待时:怀才以待见用。
译文 没有钱财不算贫穷,没有学问才是真正贫穷,没有地位不算卑下;没有羞耻心才是真正的卑下;活不长久不算短命,没有值得称述的事才算短命;没有儿子不算孤独,没有道德才是真正的孤独。 注释 夭:短命夭折。 孤:老而无子。
译文 性情十分固执而又乖戾的人,往往无法和他一起商量事情。只有天性趣味活泼无碍的人,我们才可以和他谈论文学之道。 注释 执抛:固执乖戾。 机趣流通:天性趣味活泼无碍。
译文 像汉高祖那么大略的帝王,明知在他死后吕后会杀死他最心爱的 戚夫人 ,却无法挽救阻止,乃是因为这个祸事已经造成了,而如陶朱公那么足智多谋的人,明知他的长子非但救不了次子,反而会害了次子,却无法保全此事,大概是因为次子的罪本来就让人难以原谅吧! 注释 戚姬:戚夫人,为汉高祖宠姬,高祖崩,即为吕后所杀。 陶朱公:范蠡佐越王勾践破吴后,至定陶,自称陶朱公,经商
译文 程子教人“主静”,朱子教人,“持敬”,“静”是心不起妄动,而敬则是常保醒觉。由于心不妄动,所以能延长寿命,又由于常保觉醒,所以能日有增长,求学问的功夫在此,培育生命的方法亦在此,“敬”和“静”两者对人的益处实在太大了!学子能不在这两点上下工夫吗? 注释 惺惺:清醒。
作者:李子毅、 朝代:清、 年份:公元1644-1911年 自序 痰总论 痰鉴别法 外治法门 内治法门 禁用须知 宜食物品 痰医案 附 杨梅验方 附 喉蛾捷诀
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。