孟子·尽心章句上·第二十九节译文及注释

译文 孟子说:“有所作为就比如是挖井一样,挖井九仞还没有得到泉水,就把它当作废井了吗?” 注释 轫:通“仞”。《篇海类编·器用类·车部》:“轫,与仞同。”清朱骏声《说文通训定声·屯部》:“轫,假借为仞。”这里用为古时的一种长度单位之意,一仞相当于八尺。

http://www.wenxue360.com/guji-fanyi/1179.html

孟子·尽心章句上·第二十八节译文及注释

译文 孟子说:“柳下惠不会因为自己是三公的地位而改变特立独行的本能。” 注释 介:《书·秦誓》:“如有一介臣。”《诗·郑风·清人》:“清人在彭,驷介旁旁。”《左传·襄公八年》:“亦不使一介行李。”《国语·吴语》:“一介嫡女。”《汉书·孔光传》:“援纳断断之介。”《 韩非 子·外储说左下》:“夫介异于人臣。”《广雅》:“介,独也。”这里用为独特之意。

http://www.wenxue360.com/guji-fanyi/1178.html

孟子·尽心章句下·第二十二节译文及注释

译文 高子说:“禹的音乐超过周文王的音乐。” 孟子说:“为什么这样说呢?” 高子说:“因为比瓢还小。” 孟子说:“这样说怎么足够呢?城门下的车辙,难道是两匹马的力量留下的吗?” 注释 1.尚:《诗"小雅"菀柳》:“有菀者柳,不尚息焉。”《广雅·释诂四》:“尚,高也。” 张衡 《东京赋》:“得闻先生之余论,则大庭氏何以尚兹?”这里用为超过,高出之意。 2.蠡:

http://www.wenxue360.com/guji-fanyi/1218.html

孟子·尽心章句下·第二十三节译文及注释

译文 齐国闹饥荒,陈臻说:“国内的人都以为你还会再一次打开棠邑仓库救济灾民,你大概不会再这样做了吧。” 孟子说:“那就成冯妇了。晋国有个人叫冯妇,青年时善于跟虎博斗,老年时成为很善良的读书人。一次他到郊外,有很多人在追逐一只老虎。老虎凭借着山势弯曲险阻的地方,没有人敢去触犯。众人看见冯妇来了,都上前迎接。冯妇挽起袖子下车,大家都很高兴,只有读书的人们讥笑他。

http://www.wenxue360.com/guji-fanyi/1219.html

孟子·尽心章句上·第二十四节译文及注释

译文 孟子说:“孔子登上东山就觉得鲁国小了,登上泰山就觉得天下小了,所以观看过大海的人难以赞叹一般的水,在圣人门下学过的人难以被一般言论所吸引。观看水有方法,一定要看它壮阔的波澜。日月有无比的光辉,小缝隙也能照射进去。流水的本性,不充满水坑就不会流走。君子之所以有志于人生的正道,不彰明也就不会通达。” 注释 1.容光:透光的小缝隙。 2.科:通“窠”。《易·

http://www.wenxue360.com/guji-fanyi/1174.html

孟子·尽心章句下·第三十七节译文及注释

译文 万章问:“孔子在陈国时说:‘为什么不回去呢?我的那些学生弟子狂放不羁然而却倨傲怠慢,不断进取却没有忘掉根本。’孔子在陈国,怎么会想到在鲁国的那些狂士呢?” 孟子说:“孔子认为‘如果不能得到言行不过激也不保守的相从方法,那必然只好狂放不羁或者是拘谨正直?狂放不羁者有进取精神,拘谨正直者有所不为也。’”孔子难道不想言行不过激也不保守的相从方法吗?因为不可以

http://www.wenxue360.com/guji-fanyi/1233.html

孟子·尽心章句下·第三十三节译文及注释

译文 孟子说:“尧和舜,是本性的人;商汤王和武王,则是返回本性的人。行动和仪容在对人际关系中符合社会行为规范的人,是盛大的规律很高的表现。痛哭死者而悲哀,并不是为了活着的人。经过规律的修养而不返回市俗,并不是想要求取利禄。言谈语言必然诚信,并不是为了端正行为。君子行为于法度,只是遵守命运的安排而已。” 注释 干:《诗"王风"中谷有蓷》:“中谷有蓷,暵其干矣。

http://www.wenxue360.com/guji-fanyi/1229.html

孟子·尽心章句下·第二十六节译文及注释

译文 孟子说:“脱离墨家学说必然要归入杨家学说,脱离杨家学说必然要归入儒家学说。所谓归,就是接受的意思。如今与杨家、墨家学说辩论的人,就好象是追逐那放到山野的小猪,既然已经关到猪圈里了,还要把它捆起来。” 注释 1.墨:指墨子,即是墨翟。墨翟:战国初期思想家,墨家学派的创始人。姓墨名翟,其生卒年月,历史上无确切记载。近代学者一般认为,墨子生于公元前476年左

http://www.wenxue360.com/guji-fanyi/1222.html

孟子·尽心章句上·第三十六节译文及注释

译文 孟子从范邑到齐国的国都,远远看见齐王的儿子,感叹地说:“辨别事物能够改变人的气质,养尊处优能够改变人的身体,辨别事物是很重要的啊!难道不同样是人的儿子吗?” 孟子说:“王子所住的宫殿、所乘的车马、所穿的衣服大多是与别人相同的,而王子却象那样,正是辨别事物使他那样的。何况是能辨别天下众多可辨别的东西呢?鲁国国君到宋国,在垤泽门大声喊叫,守门人说:‘这并不

http://www.wenxue360.com/guji-fanyi/1186.html

孟子·尽心章句上·第二十五节译文及注释

译文 孟子说:“晨鸡报晓就起来,孜孜不倦地行善的,是舜之类的人;晨鸡报晓就起来,孜孜不倦地求利益的,是盗跖之类的人。要想知道舜和跖的区别,没有别的,只是求利和求善的不同。” 注释 1.孳:(zi资)通“孜”《史记·夏本纪》:“予思日孳孳。”《汉书·萧何传》:“尚复孳孳得民和。”《汉书· 东方朔 传》:“此士所以日夜孳孳。”这里用为勤勉不怠之意。 2.蹠:亦作

http://www.wenxue360.com/guji-fanyi/1175.html

共找到6272个结果,正在显示第28页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2