无花蔷薇之二原文-出自华盖集_【鲁迅全集】

...不再说话”。但对于现代评论收受过段祺瑞津贴事实,则避而不答。又,这里“联合战线”一语,最初出自莽原周刊第二十期(一九二五年九月四日)霉江致鲁迅信中: “我今天上午着手草联合战线一文,致猛进社、语丝社、莽原社同人及全国叛徒们...

http://wenxue360.com/luxun/archives/125.html

关于苦闷象征-出自集外集拾遗_【鲁迅全集】

...,稍有出入;先生,让我在下面说出了吧。 学灯上,有了一位叫明权,曾译载过厨川君一篇东西,叫作苦闷象征。我曾经拿了他译文与先生对照,觉得与先生所译一毫不差。不过他只登了创作论鉴赏论,下面是甚么也没有了,大约原文...

http://wenxue360.com/luxun/archives/639.html

评心雕龙原文-出自华盖集_【鲁迅全集】

...章士钊在甲寅周刊第一卷第二号(一九二五年七月二十五日)孤桐杂记中说:“陈君(按指陈西滢)……喜作流行恶滥之白话文。致失国文风趣。……屡有佳文。愚摈弗读。读亦弗卒。即噫(原文作嘻)嘻吗呢为之障也。” 〔6〕关于批评与谩骂话,可能是...

http://wenxue360.com/luxun/archives/106.html

由聋而哑原文-出自准风月谈_【鲁迅全集】

...了,这就是竭力运输些切实精神粮食,放在青年们周围,一面将那些聋哑制造者送回黑洞和朱门里面去。 八月二十九日。  【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九三三年九月八日申报·自由谈 〔2〕 勃兰兑斯(G.Brandes,1842—...

http://wenxue360.com/luxun/archives/378.html

子罕原文和译文-出自论语_儒家_【文学360】

...,雅颂各得其所。” 译文:子罕:孔子说:“我从卫国返回鲁国,才把音乐整理好,都安排妥当。” 16 原文:子罕:子曰:“出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉?” 译文:子罕:孔子说:“在外献身祖国,在家孝顺...

http://wenxue360.com/archives/12.html

通信原文-出自三闲集_【鲁迅全集】

...我,就是其间被制一个! 我,本来是个小资产阶级里骄子,温乡里香花。有吃有着,尽可安闲地过活。只要梦想着“方帽子”到手了也就满足,委实一无他求。 呐喊出版了,语丝发行了(可怜新青年时代,我尚看不懂呢),说胡须论照相...

http://wenxue360.com/luxun/archives/200.html

朝诗外传原文_儒家_【文学360】

...1、朝诗外传第一卷原文 2、朝诗外传第二卷原文 3、朝诗外传第三卷原文 4、朝诗外传第四卷原文 5、朝诗外传第五卷原文 6、朝诗外传第六卷原文 7、朝诗外传第七卷原文 8、朝诗外传第八卷原文 9、朝诗外传...

http://wenxue360.com/archives/1688.html

译者的话-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...槙本楠郎〔5〕日译本:金时计。前年十二月,由东京乐浪书院印行。在那本书上,并没有说明他所据是否原文;但看藤森成吉〔6〕话(见文学评论〔7〕创刊号),则似乎也就是德译本重译。 这对于我是更加有利:可以免得自己多费心机,又可以...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1023.html

敏捷译者附记-出自集外集拾遗补编_【鲁迅全集】

...敏捷译者附记〔1〕 鲁迅附记:微吉罗就是Virgilius,诃累错是Horatius。〔2〕“吾家”彦弟〔3〕从Esperanto〔4〕译出,所以煞尾音和原文两样,特为声明,以备查字典者参考。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于...

http://wenxue360.com/luxun/archives/835.html

论翻印木刻原文-出自南腔北调集_【鲁迅全集】

...不同。同是中国人,倘使曾经见过飞机救国或“下蛋”,则在图上看见这东西,即刻就懂,但若历来未尝躬逢这些盛典人,恐怕只能看作风筝或蜻蜓罢了。 有一种自称“中国文艺年鉴社”,而实是匿名者们所编中国文艺年鉴在它所谓“鸟瞰”中,曾经说我所...

http://wenxue360.com/luxun/archives/278.html

共找到1,181,345个结果,正在显示第28页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2