...见其国之风土景物。 诗人情性。与夫著作旨趣之一斑云。 【注解】 〔1〕《译丛补》 收鲁迅生前发表于报刊而未经编集的译文三十九篇辑成,一九三八年编辑《鲁迅全集》时列于《壁下译丛》之后,编入第十六卷。一九五八年出版《鲁迅译文集》时,又补入后来...
...鸭绿江畔》发表于一九三三年八月《汗血月刊》第一卷第五期。 〔4〕法捷耶夫(A.A._]IXXY,1901—1956)苏联作家。作品有长篇小说《毁灭》、《青年近卫军》等。《毁灭》由鲁迅译成中文,一九三一年先由大江书铺出版,译者署名隋洛文,继以“三...
...《书斋生活与其危险》译者附记〔1〕 这是《思想·山水·人物》中的一篇,不写何时所作,大约是有所为而发的。作者是法学家,又喜欢谈政治,所以意见如此。 数年以前,中国的学者们〔2〕曾有一种运动,是教青年们躲进书斋去。我当时略有一点异议〔3〕,...
...发行,鲁迅编辑。一九二六年一月改为半月刊,由未名社出版发行。同年八月鲁迅离开北京后,由韦素园编辑,出至一九二七年十二月停刊。 〔3〕这几句是作者在《野草·题辞》中所说的话。 〔4〕“世界苦恼”(Weltschmerz)原为奥地利诗人莱瑙(NA...
...赠画师 (1933年) 风生白下千林暗①,雾塞苍天百卉殚。 愿乞画家新意匠,只研朱墨作春山。 一月二十六日 《鲁迅日记》1933年1月26日:“为画师望月玉成君书一笺云:(略)。” 【注解】 ①白下:古地名,今南京市西北。 ...
...以后是否还有记念的时候,倘止于这一次,那么,素园,从此别了! 一九三四年七月十六之夜,鲁迅记。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九三四年十月上海《文学》月刊第三卷第四号。 〔2〕未名社文学团体,一九二五年秋成立于北京,主要成员有鲁迅、韦素园...
... 【注解】 〔1〕 本篇据手稿编入,是给一个青年作者的文学论著写的题记。 原有句读,无标题。 〔2〕 越吟 指古代越国的民歌,汉代刘向《说苑·善说》中载有春秋时的《越人歌》一篇。 〔3〕 绋讴 古代出殡时挽柩人所唱的歌,如汉乐府《相和曲》...
...根据鲁迅的意见或与鲁迅交换意见后写成的。鲁迅对这些文章曾做过字句上的改动(个别篇改换了题目),并请人誊抄后,以自己使用的笔名寄给《申报·自由谈》等报刊发表,后来又分别将它们收入自己的杂文集。 〔2〕 “人权论” 指《人权论集》。该书主要汇集...
...之间缺少真诚的同情和爱心。人们是用“势利眼”看人待物的:对有钱有势的人是一种态度,对无钱无势的人又是另一种态度。多年以后,鲁迅还非常沉痛地说:“有谁从小康人家而坠入困顿的么,我以为在这途路中,大概可以看见世人的真面目。”《〈呐喊〉自序》 ...
...鲁迅的古汉语、日本语水平高,德语能读能译整本整本的文学名著和学术书,也相当有水平,英文懂一点。鲁迅生前曾多次公开宣称“我不懂英文”: “我不懂英文,因此也不明这字的含义究竟怎样”(《论“费厄泼赖”应该缓行》) “可惜我不懂英文,只能自己...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。