王嫱报汉元帝书原文译文_文言文翻译_【文学360】

...王嫱报汉元帝书 原文 臣妾幸得备身禁脔,谓身依日月,死有余芳。而失意丹青,远窜异域,诚得捐躯报主,何敢自怜?独惜国家黜涉,移于贱工,南望汉关徒增怆结而。有父有弟,惟陛下幸少怜之。 译文 臣妾有幸被选为陛下专用的后宫佳丽,原以为...

http://wenxue360.com/archives/7039.html

论语十则译文及注释_【古诗文大全】

...的。温习旧的知识,得到新的理解体会。也指回忆过去,能更好地认识现在。 出自】:论语·为政:“温故而知新,可以为师矣。”汉·班固东都赋:“温故知新已难,而知德者鲜矣。” 【示例】:~是学习上的重要方法。 【语法】:连动式;作谓语、...

http://wenxue360.com/gushiwen-fanyi/1505.html

野兽训练法原文-出自准风月谈_【鲁迅全集】

...孟子·公孙丑 〔4〕 “民无信不立” 孔丘的话,见论语·颜渊 〔5〕 治民的大人物曰“牧” 礼记·曲礼:“九州之长,入天子之国曰牧。”古代称“九州”的各州之长为牧。汉代起,有些朝代曾设置牧的官职。 〔6〕 东方大乐”及“踢毽子”...

http://wenxue360.com/luxun/archives/402.html

苦蓬译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...一年里重译出来的,原是日本平冈雅英的译本,东京新潮社〔3〕出版的海外文学新选的三十六编。 一九二九年,十月,二日,译讫,记。 【注解】 〔1〕本篇连同苦蓬译文,最初发表于一九三○年二月十日东方杂志半月刊第二十七卷第三号。后未...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1016.html

杂忆原文-出自_【鲁迅全集】

...译本。听近今的议论,译诗是已经不值一文钱,即使译得并不错。但那时大家的眼界还没有这样高,所以我看了译本,倒也觉得好,或者就因为不懂原文之故,于是便将臭草当作芳兰。新罗马传奇中的译文也曾传诵一时,虽然用的是词调,又译Sappho为“萨芷波”...

http://wenxue360.com/luxun/archives/17.html

公冶·百家姓

...历史来源 出自姬姓,为季氏的后代,以祖字为氏。根据国语注上记载,春秋时鲁国有季孙氏,族子季冶,字公冶,季氏的始祖便是季冶,官拜大夫,他的子孙后来便以公冶为氏。公冶氏是十分古老的一个复姓,这个复姓迄今大约有2500年以上的历史。由上可知...

http://wenxue360.com/guji/2728.html

卷三·八佾第三_论语注疏

...:“僭,齐也,下效上之辞。”季氏,陪臣也,而效君於上,故云僭也。大夫称家。祭法:“大夫三庙。”此又言“於庭”。鲁之用乐,见於经传者,皆据庙中祭祀时,知此亦僭於其家庙舞之,故孔子讥之也。 三家者以彻。(马曰:“三家,谓仲孙,...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/2942.html

海纳与革命译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...在没有记起之前,就已忘却了。”〔5〕这对于读者,或者还可以说是有些意义的罢。一九三三年九月十日,译讫并记。 【注解】 〔1〕本篇连同德国O.毗哈海纳与革命译文,最初发表于一九三三年十一月现代月刊第四卷第一期。 海纳(H.Heine...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1039.html

坦波林之歌译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...中。 坦波林(Tambourine)是轮上蒙革,周围加上铃铛似的东西,可打可摇的乐器,在西班牙南法,用于跳舞的伴奏的。 【注解】 〔1〕本篇连同坦波林之歌译文,最初发表于奔流月刊第一卷第六期(一九二八年十一月)。一九二九年初,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1062.html

文学的阶级性原文-出自三闲集_【鲁迅全集】

...日本新潮第九期(一九二六年),译文只是原文的第一段。作者在文中声称:“我是站在‘否定唯物史观’的立脚点的”。林癸未夫(1883—1947),日本经济学家社会学家。 〔3〕恺良未详。 〔4〕“死之恐怖”见托洛茨基文学与革命第八章...

http://wenxue360.com/luxun/archives/206.html

共找到1,155,647个结果,正在显示第28页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2