鱼的悲哀译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...鱼的悲哀译者附记〔1〕 爱罗先珂在天明前之歌的自序里说,其中的鱼的悲哀雕的心是用了艺术家的悲哀写出来的。我曾经想译过前一篇,然而终于搁了笔,只译了雕的心 近时,胡愈之先生给我信,说著者自己说是鱼的悲哀最惬意,教...

http://wenxue360.com/luxun/archives/970.html

果戈理私观译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...得很浅近,所以清楚;而且说明了“文学不问地的东西,时的古今,永远没有改变”〔3〕的不实之处,是也可以供读者的参考的。 【注解】 〔1〕本篇连同果戈理私观译文,最初发表于一九三四年九月译文月刊第一卷第一期,署名邓当世。 〔2〕立野信...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1040.html

且介亭杂文二集鲁迅杂文集在线阅读_【鲁迅全集】

...原文-出自且介亭杂文二集 7、萧红作生死场序-出自且介亭杂文二集 8、六论“文人相轻”——二卖原文-出自且介亭杂文二集 9、五论“文人相轻”——明术原文-出自且介亭杂文二集 10、六朝小说唐代传奇文有怎样的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1147.html

连翘译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...实生活,颇富于讽刺诙谐。这篇连翘也是一个小标本。 他是艺术家,又是革命家;而他又是民众教导者,这几乎是俄国文人的通有性,可以无须多说了。 一九二一年十一月二日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同连翘译文,均收入现代小说译丛...

http://wenxue360.com/luxun/archives/962.html

书籍译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...书籍译者附记〔1〕 这一篇是一九○一年作,意义很明显,是颜色黯澹的铅一般的滑稽,二十年之后,才译成中国语,安特来夫已经死了三年了。 一九二一年九月十一日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同书籍译文,均收入现代小说译丛第一集。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/961.html

再论雷峰塔的倒掉原文-出自_【鲁迅全集】

...后来的经学家认为他用一字褒贬表示微言大义,称为“春秋笔法”。他对弟子子路赌咒的事,见论语·雍也:“子见南子,子路不说(悦)。夫子矢之曰:予所否者,天厌之!天厌之!”按南子是卫灵公的夫人。 衡论:发表在一九二五年一月十八日晨报副刊...

http://wenxue360.com/luxun/archives/15.html

小鸡的悲剧译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...小鸡的悲剧译者附记〔1〕 这一篇小品,是作者在六月底写出的,所以可以说是最近的创作。原稿是日本文。 日本话于恋爱鲤鱼都是 Koi,因此第二段中的两句对话〔2〕便双关,在中国无法可译。作者虽曾说不妨改换,但我以为恋鲤两音也近似,竟不再...

http://wenxue360.com/luxun/archives/972.html

申不害原文_法家_【文学360】

...1、佚文原文-出自申不害 2、大体原文-出自申不害 ...

http://wenxue360.com/archives/2960.html

三纲六纪原文-出自白虎通德论卷七_儒家_【文学360】

...。”朋友之交,近则谤其言,远则不相讪。一人有善,其心好之;一人有恶,其心痛之。货则通而不计,共忧患而相救。生不属,死不托。故论语曰:“子路云:‘愿车马衣轻裘,与朋友共敝之。’”又曰:“朋友无所归,生于我乎,死于我乎殡。”朋友之道,亲存不...

http://wenxue360.com/archives/235.html

邓析子原文_古典文学_【文学360】

...1、转辞原文-出自邓析子 2、无厚原文-出自邓析子 ...

http://wenxue360.com/archives/2964.html

共找到1,155,647个结果,正在显示第28页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2