...绍介过三篇。这种轻松的小品,恐怕中国是早有译本的,但我却为了别一个目的:原本的插画,大概当然是作品的装饰,而我的翻译,则不过当作插画的说明。 就作品而论,《暴躁人》是一八八七年作;据批评家说,这时已是作者的经历更加丰富,观察更加广博,但思想...
...红线》〔15〕,李復言《续玄怪录》之《杜子春》〔16〕,裴铏《传奇》之《昆仑奴》《聂隐孃》〔17〕等是也。皇甫枚《飞烟传》,虽亦是《三水小牍》逸文,然《太平广记》引则不云出于何书,似曾单行,故仍入录。 一,本集所取,唐文从宽,宋制则颇加决择。...
...相信中国的所谓“批评家”之类的话,而看看可靠的外国批评家的评论。 现在所能说的,如此而已。此复,即请编安! 十二月二十七日。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九三二年一月二十日《北斗》第二卷第一期。《北斗》,文艺月刊,“左联”的机关刊物之一,...
...《列女传》之《孽嬖》 1、《赵悼倡后》原文-出自《列女传》之《孽嬖》 2、《楚考李后》原文-出自《列女传》之《孽嬖》 3、《赵灵吴女》原文-出自《列女传》之《孽嬖》 4、《卫二乱女》原文-出自《列女传》之《孽嬖》 5、《齐东郭姜》原文-...
...《列女传》之《辩通》 16、《齐太仓女》原文-出自《列女传》之《辩通》 17、《齐女徐吾》原文-出自《列女传》之《辩通》 18、《楚处庄侄》原文-出自《列女传》之《辩通》 19、《齐孤逐女》原文-出自《列女传》之《辩通》 20、《齐宿瘤女...
...前面的《勃洛克论》是我译添的,是《文学与革命》(Litera-tura i Revolutzia)的第三章,从茂森唯士〔16〕氏的日本文译本重译;韦素园君〔17〕又给对校原文,增改了许多。 在中国人的心目中,大概还以为托罗兹基是一个喑呜叱咤的...
...仲”谐音。何几仲是辛亥革命后中华自由党绍兴分部骨干分子。这里的“鸡虫”是双关语。 〔3〕 海草国门碧 李白《早春于江夏送蔡十还家云梦序》:“海草三绿,不归国门。” 〔4〕 本首曾另收入《集外集》,与此处所收稍有不同。参看本卷第141页。 〔...
...笔记集,不著撰人,原书已佚。现存三卷,系从《永乐大典》录出,主要记载宋代故事传闻。 〔4〕 陈祖范 字亦韩,清代江苏常熟人。《掌录》,笔记集,二卷。按关于焚《史记》于国子,宋代叶梦得《石林避暑录话》卷下有这样的记载:“崇宁间立三舍法,虽崇...
...,切实得多多了。所以,我想,这几篇文章在中国还是很有好处的。 一九二六年十一月十四日风雨之夜,鲁迅记于厦门。 〔1〕 本篇最初发表于一九二七年一月一日北京《语丝》周刊第一一二期,并同时印入《争自由的波浪》一书。 《争自由的波浪》,俄国小说和...
...改造社社长山本实彦的要求,选出中国青年作家短篇小说十篇,从同年六月起,在《改造》月刊“中国杰作小说”总题下陆续发表(只发表了六篇)。 〔2〕 “他山之石” 语出《诗经·小雅·鹤鸣》:“它山之石,可以为错”;“它山之石,可以攻玉”。 ...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。