关于关于红笑-出自_【鲁迅全集】

...红笑,这部书,因为我和骏祥也译过,所以禁不住要翻开看看,并且还想来说几句关于红笑的话。 “自然,我不是要说梅川君不该译红笑,没有这样的理由也没有这样的权力。不过我对于梅川君的译文有一点怀疑的地方,固然一个人原不该随便地怀疑别个,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/616.html

约客 / 有约译文及注释_【古诗文大全】

...一朵闪亮的小花。落:使……掉落。灯花:灯芯燃尽结成的花状物。约客选自清苑斋南宋群贤小本)。...

http://wenxue360.com/gushiwen-fanyi/1143.html

客夜与故人偶 / 江乡故人偶客舍译文及注释_【古诗文大全】

...译文 秋夜里一轮满月高挂天空, 光华洒满宫城的门户千重。 在京城能和江南一样相聚, 大家反而怀疑是梦里相逢。 秋风惊动枝头栖宿的乌鹊, 露草里唧唧哭叫着的寒虫。 漂泊在外的游客应该长醉, 相互挽留怕听报晓的响钟。注释 1、偶:偶然与同乡...

http://wenxue360.com/gushiwen-fanyi/835.html

内山完造作活中国的姿态-出自且介亭杂文二_【鲁迅全集】

...内山完造作活中国的姿态 这也并非自己的发见,是在内山书店里听着漫谈的时候拾来的,据说:像日本人那样的喜欢“结论”的民族,就是无论是听议论,是读书,如果得不到结论,心里总不舒服的民族,在现在的世上,好像是颇为少有的,云。 接收了这一个...

http://wenxue360.com/luxun/archives/522.html

卷三_五百家注昌黎文集

...,于公所历官次亦不合,故并阙之。今从其说删去。) 赠别(说已见上。) 送毛仙翁十八兄直谏表论顾威状种蠡议毛仙翁,皆最末见,决非公文。据杭本之有者,表状亦不录,足以知其果伪也。今并删去。)...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/20421.html

哀范君三章-出自拾遗_【鲁迅全集】

...仲”谐音。何几仲是辛亥革命后中华自由党绍兴分部骨干分子。这里的“鸡虫”是双关语。 〔3〕 海草国门碧 李白早春于江夏送蔡十还家云梦:“海草三绿,不归国门。” 〔4〕 本首曾另收入,与此处所收稍有不同。参看本卷第141页。 〔...

http://wenxue360.com/luxun/archives/687.html

译本高尔基一月九日小引-出自拾遗_【鲁迅全集】

...译本高尔基一月九日小引〔1〕 当屠格纳夫,柴霍夫〔2〕这些作家大为中国读书界所称颂的时候,高尔基是不很有人很注意的。即使偶然有一两篇翻译,也不过因为他所描的人物来得特别,但总不觉得有什么大意思。 这原因,现在很明白了:因为他是“底层”...

http://wenxue360.com/luxun/archives/680.html

孔子家语在线阅读

...半部分内容为安国以后人所写,故称之为后孔安国,其中收有孔安国的孙子孔衍关于家语奏言 孔子家语 相鲁 译文评析 始诛 译文评析 王言解 译文评析 大婚解 译文评析 儒行解 译文评析 问礼 译文评析 五仪解 译文评析 致思 ...

http://wenxue360.com/guji/kongzijiayu.html

阳货原文和译文-出自论语_儒家_【文学360】

...可以事奉父母,远可以事奉君王;还可以多知道些鸟兽草木的名字。” 10 原文:阳货:子谓伯鱼曰:“女为周南召南矣乎?人而不为周南召南,其犹正墙面而立也与?” 译文:阳货:孔子对伯鱼说:“你读过周南召南吗?一个人如果...

http://wenxue360.com/archives/19.html

<自选集>自原文-出自南腔北调_【鲁迅全集】

...那里呢?我想,这是很不好的。于是印了这时期的十一篇作品,谓之彷徨,愿以后不再这模样。 “路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”〔9〕不料这大口竟夸得无影无踪。逃出北京,躲进厦门,只在大楼上写了几则故事新编和十篇朝花夕拾。前者是神话...

http://wenxue360.com/luxun/archives/261.html

共找到888,993个结果,正在显示第26页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2