论语十则译文及注释_【古诗文大全】

...的。温习旧的知识,得到新的理解体会。也指回忆过去,能更好地认识现在。 出自】:论语·为政:“温故而知新,可以为师矣。”汉·班固东都赋:“温故知新已难,而知德者鲜矣。” 【示例】:~是学习上的重要方法。 【语法】:连动式;作谓语、...

http://wenxue360.com/gushiwen-fanyi/1505.html

三国志魏书_史书_【文学360】

...高堂隆传(原文)-出自三国志魏书 7、韩崔高孙王传(原文)-出自三国志魏书 8、常杨杜赵裴传(原文)-出自三国志魏书 9、桓二陈徐卫卢传(原文)-出自三国志魏书 10、王卫二刘傅传(原文)-出自三国志魏书 11、武文世...

http://wenxue360.com/archives/4638.html

华盖集鲁迅杂文集在线阅读_【鲁迅全集】

...”之余原文-出自华盖集 47、答KS君原文-出自华盖集 48、补白原文-出自华盖集 49、我的“籍”“系”原文-出自华盖集 50、并非闲话原文-出自华盖集 51、“碰壁”之后原文-出自华盖集 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1138.html

死魂灵第二部第二章译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...死魂灵第二部第二章译者附记〔1〕 死魂灵第二部的写作,开始于一八四○年,然而并没有完成,初稿只有一章,就是现在的末一章。后二年,果戈理又在草稿上从新改定,誊成清本。这本子后来似残存了四章,就是现在的第一至第四章;而其间又有残缺...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1028.html

译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...——了,所余的惟一的希望,只在读者还肯硬着头皮看下去而已。” 约略同时,韦素园君的从原文直接译出的这一篇,也在未名半月刊〔13〕二卷二期上发表了。他多年卧在病床上还翻译这样费力的论文,实在给我不少的鼓励感激。至于译文,有时晦涩也不下于...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1004.html

关于关于红笑-出自集外集_【鲁迅全集】

...红笑,这部书,因为我骏祥也译过,所以禁不住要翻开看看,并且还想来说几句关于红笑的话。 “自然,我不是要说梅川君不该译红笑,没有这样的理由也没有这样的权力。不过我对于梅川君的译文有一点怀疑的地方,固然一个人原不该随便地怀疑别个,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/616.html

原文-出自管子_法家_【文学360】

...,此霸王之术也。 管子原文 2、:然后事:事先大功,政自小始。 3、:死事之孤其未有田宅者有乎?少壮而未胜甲兵者几何人?死事之寡,其饩廪何如国之有功大者何官之吏也?州之大夫也何里之士也。今吏亦何以明之矣,刑论有常以行,...

http://wenxue360.com/archives/679.html

卢勃克伊里纳的后来译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...卢勃克伊里纳的后来译者附记〔1〕 一九二○年一月文章世界〔2〕所载,后来收入小小的灯〔3〕中。一九二七年即伊孛生〔4〕生后一百年,死后二十二年,译于上海。 【注解】 〔1〕本篇连同卢勃克伊里纳的后来译文,最初发表于...

http://wenxue360.com/luxun/archives/999.html

后记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...。 同年十一月间,因为新青年记者的希望,我又将旧译校订一过,并译完第四幕,按月登在新青年上。从七卷二号起,一共分四期。但那第四号是人口问题号,多被不知谁何没收了,所以大约也有许多人没有见。 周作人先生武者小路〔5〕先生通信的时候,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/963.html

坏孩子别的奇闻译者后记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...坏孩子别的奇闻译者后记〔1〕 契诃夫的这一群小说,是去年冬天,为了译文开手翻译的,次序并不照原译本的先后。是年十二月,在第一卷第四期上,登载了三篇,是假病人簿记课副手日记抄那是她,题了一个总名;谓之奇闻三则,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1026.html

共找到1,155,751个结果,正在显示第26页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2