关于<三藏取经记>等原文-出自华盖集_【鲁迅全集】

...〔4〕氏纠正我那小说史略的谬误的。 凡一本书的作者,对于外来的纠正,以为然的就遵从,以为非的就缄默,本不必有一一说明下笔时是什么意思,怎样取舍的必要。但苏峰氏是日本深通“支那”的耆宿,三藏取经记〔5〕的收藏者,那措辞又很波俏,因此也...

http://wenxue360.com/luxun/archives/145.html

译者的话-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...槙本楠郎〔5〕的日译本:金时计。前年十二月,由东京乐浪书院印行。在那本书上,并没有说明他所据的是否原文;但看藤森成吉〔6〕的话(见文学评论〔7〕创刊号),则似乎也就是德译本的重译。 这对于我是更加有利的:可以免得自己多费心机,又可以...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1023.html

文艺连丛-出自集外集拾遗_【鲁迅全集】

...肯负责任的编辑;所收的稿子,也是可靠的稿子。总而言之:现在的意思是不坏的,就是想成为一种决不欺骗的小丛书。什么“突破五万部”的雄图,我们岂敢,只要有几千个读者肯给以支持,就顶好顶好了。现在已经出版的,是——1.正路的安得伦 苏联聂维...

http://wenxue360.com/luxun/archives/709.html

通讯-出自集外集_【鲁迅全集】

...几次是失掉了原文的精彩的。孙先生第一首译诗原文是: 原文从略——编者。) 按着我的意思应当译为(曾刊登于语丝第五卷第三期): 孤独发白的船帆, 在云雾中蔚蓝色的大海里…… 他到很远的境域去寻找些什么? 他在故土里留弃着什么? ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/617.html

论语一年原文-出自南腔北调集_【鲁迅全集】

... 〔4〕“费厄泼赖”英语fairplay的音译,意思是光明正大的比赛,不用不正当的手段。来英国资产阶级曾有人提倡将这种精神用于社会生活和党派斗争,认为这是每一个资产阶级绅士应有的涵养和品德。林语堂在一九二五年十二月十四日语丝第五十七期...

http://wenxue360.com/luxun/archives/254.html

六朝小说和唐代传奇文有怎样的区别原文-出自且介亭杂文二集_【鲁迅全集】

...六朝小说和唐代传奇文有怎样的区别? ——答文学社问 这试题很难解答。 因为唐代传奇,是至今还有标本可见的,但现在之所谓六朝小说,我们所依据的只是从新唐书艺文志〔2〕以至清四库书目〔3〕的判定,有许多种,在六朝当时,却并不视为小说。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/544.html

马上日记之二原文-出自华盖集_【鲁迅全集】

...。 〔11〕尾濑敬止(1889—1952) 日本翻译家。曾任东京朝日新闻俄罗斯新闻的记者,生平致力于介绍、翻译俄国文学。 〔12〕勃洛克(A.A.ULEO,1880—1921)苏联诗人。早期为俄国象征派诗人;受一九○五年革命影响...

http://wenxue360.com/luxun/archives/137.html

答KS君原文-出自华盖集_【鲁迅全集】

...一九二五年八月二十八日莽原周刊第十九期。 〔2〕章士钊(1881—1973) 字行严,笔名孤桐,湖南长沙人。 辛亥革命前曾参加反清活动,五四运动,他是一个复古主义者。一九二四年至一九二六年间,他参加北洋军阀段祺瑞政治集团,曾任段祺瑞执政府...

http://wenxue360.com/luxun/archives/102.html

在酒楼上原文-出自彷徨_【鲁迅全集】

...的了不得就是。这些无聊的事算什么?只要模模胡胡。模模胡胡的过了新年,仍旧教我的‘子日诗云’去。” “你教的是‘子日诗云’么?”我觉得奇异,便问。 “自然。你还以为教的是ABCD么?我先是两个学生,一个读诗经,一个读孟子。新近又添了...

http://wenxue360.com/luxun/archives/50.html

马上支日记原文-出自华盖集_【鲁迅全集】

...舒民杀四虎 宋庄季裕鸡肋编〔8〕中云:“浙人以鸭儿为大讳。北人但知鸭羹虽甚热,亦无气。至南方,乃始知鸭若只一雄,则虽合而无卵,须二三始有子,其以为讳者,盖为是耳,不在于无气也。”案水浒传叙郓哥向武大索麦稃,“武大道:‘我屋里又...

http://wenxue360.com/luxun/archives/136.html

共找到899,100个结果,正在显示第26页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2