新的“女将”原文-出自二心_【鲁迅全集】

...日本“惩膺中国军”看护队照片;二,日本军里是没有女将。然而确已动手了。这是因为日本人是做事是做事,做戏是做戏,决不混合起来缘故。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九三一年十一月二十日北斗第一卷第三期,署名冬华。 〔2〕密斯英语M...

http://wenxue360.com/luxun/archives/242.html

战争中的威尔珂译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...威尔珂译文,最初发表于一九二一年十月小说月报第十二卷第十号被损害民族文学号,后收入现代小说译丛第一 〔2〕勃尔格利亚 保加利亚旧译。 〔3〕伊凡·跋佐夫(c.KNfTJ,1850—1921) 通译伐佐夫,保加利亚作家...

http://wenxue360.com/luxun/archives/959.html

通信(复张孟闻)-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...他最不信天堂地狱。巫师对人见神见鬼,但神鬼是怎样东西,他自己心里是明白 但我极愿意将文稿和信刊出,一则,自然是替山雨留一个纪念,二则,也给近年内地情形留一个纪念,而给人家看看印刷所老板哲学和那环境,也是很有“趣味” ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/763.html

清之人情小说-出自中国小说史略_【鲁迅全集】

...西溟文钞等。 〔6〕 徐时栋(1814—1873) 字定宇,号柳泉,清鄞县(今属浙江)人。曾任内阁中书,撰有柳泉诗文等。下引徐说涉及明珠(1635—1708),姓纳兰,清满洲正黄旗人。康熙年间任刑部尚书、武英殿大学士。高澹人(...

http://wenxue360.com/luxun/archives/892.html

复晓真、康嗣群-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...分别列于两封来信之后。 晓真,未详。康嗣群(1910—1969),陕西城固人。当时是复旦大学学生,青年作者。他在语丝第四卷第二十七期发表题目是我们还是及时相爱吧 〔2〕 复Y君 参看三闲·通信 〔3〕 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/765.html

城与年插图本小引-出自拾遗_【鲁迅全集】

...城与年插图本小引〔1〕 一九三四年一月二十之夜,作引玉后记时,曾经引用一个木刻家为中国人而写自传——“亚历克舍夫(NikolaiVasilievichAlekseev)。线画美术家。一八九四年生于丹堡(Tambovsky...

http://wenxue360.com/luxun/archives/685.html

答KS君原文-出自华盖_【鲁迅全集】

...心机,结果仍然是一个瞒不住。 第二,你这样注意于甲寅周刊〔3〕,也使我莫明其妙。 甲寅第一次出版时,我想,大约章士钊还不过熟读了几十篇唐宋八大家〔4〕文,所以模仿吞剥,看去还近于清通。至于这一回,却大大地退步了,关于内容事且不说,即...

http://wenxue360.com/luxun/archives/102.html

三浦右卫门最后译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...三浦右卫门最后译者附记〔1〕 菊池宽氏是新潮派〔2〕一个作家。他自己说,在高等学校时代,是只想研究文学,不预备做创作家,但后来又发心做小说,意外得了朋友和评论界赞许,便做下去了。 然而他著作却比较要算少作;我所见...

http://wenxue360.com/luxun/archives/981.html

十二个后记-出自拾遗_【鲁迅全集】

...前面勃洛克论是我译添,是文学与革命(Litera-tura Revolutzia)第三章,从茂森唯士〔16〕氏日本文译本重译;韦素园君〔17〕又给对校原文,增改了许多。 在中国人心目中,大概还以为托罗兹基是一个喑呜叱咤...

http://wenxue360.com/luxun/archives/655.html

文艺与政治歧途-出自_【鲁迅全集】

...自我完善和“不用暴力抵抗邪恶”。著有长篇小说战争与和平安娜·卡列尼娜复活等。战争与和平是他以一八一二年拿破仑入侵俄国为题材长篇小说,写于一八六三年至一八六九年。 〔9〕指吴稚晖。参看而已·革命文学 〔10〕 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/615.html

共找到1,181,270个结果,正在显示第26页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2