栾城三_古典文学_【文学360】

...策问十六首) 栾城三第七卷(苏辙·论语拾遗〈并引〉) 栾城三第八卷(苏辙·杂说九首) 栾城三第九卷(苏辙·书传灯录后) 栾城三第十卷(苏辙·记四首) ...

http://wenxue360.com/archives/6604.html

正文·卷上·赋文志_柳河东

...晋书·舆服志。记里鼓车驾四马,制如司南车。又见葛洪所西京杂记。崔豹古今注曰:大章车,所以识道里也,起于西京,亦曰记里车。车上有二层,皆有木人,行一里,下层击鼓,行十里,上层击镯。尚方故事,有作车法。) 异哉鼓之设也,恢制度于天邑...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/20535.html

笞二百系笞一百之误-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...笞二百系笞一百之误〔1〕 记者先生〔2〕: 我在又是古已有之里,说宋朝禁止做诗,“违者笞一百”,〔3〕今天看见副刊,却是“笞二百”,不知是我之笔误,抑记者先生校者先生手民〔4〕先生嫌其轻而改之欤? 但当时确乎只打一百,即将两手之指数,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/741.html

铁甲列车Nr.14-69译本后记-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...铁甲列车Nr.14-69译本后记〔1〕 作者的事迹,见于他的自传,本书的批评,见于Kogan教授的伟大的十年的文学〔2〕中,中国已有译本,在这里无须多说了。 关于巴尔底山〔3〕的小说,伊凡诺夫〔4〕所作的不只这一篇,但这一篇称为...

http://wenxue360.com/luxun/archives/778.html

送增田涉君归国-出自拾遗_【鲁迅全集】

...1977),日本的中国文学研究者,曾任日本根岛大学、关西大学等校教授。一九三一年他在上海时,常向鲁迅请教翻译中国小说史略等方面的问题。著有中国文学史研究鲁迅的印象等。 〔2〕 扶桑 日本的别称。据南史·东夷传:“扶桑在大汉...

http://wenxue360.com/luxun/archives/690.html

恋歌译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...〔5〕;也有长篇。但被别国译出的,却似乎很少。 现在这一篇是从作者同国的波尔希亚(Eleonora Borcia)女士的德译本选集里重译出来的,原是大部的故事集(Po-ve村妇译者附记〔1〕 在巴尔干诸小国的作家之中,伊凡·伐佐夫(...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1060.html

奔流编校后记-出自_【鲁迅全集】

...结果该校校长被调职。参看拾遗补编·关于?子见南子〉 〔146〕 这里说的“鸟瞰”,指赵景深从一九二七年六月起,陆续在小说月报文学周报上发表的介绍世界文学概况的文章。 〔147〕 彼得斐行状 奥地利奥尔佛雷德·德涅尔斯...

http://wenxue360.com/luxun/archives/633.html

通讯-出自_【鲁迅全集】

...奔流月刊第二卷第三期。 〔2〕 泰戈尔(R.Tagore,1861—1941) 印度诗人。著有新月园丁等。他的诗集吉檀迦利获得一九一三年度的诺贝尔文学奖金。 〔3〕 曼殊斐儿(K.Mansfield,1888—1923)...

http://wenxue360.com/luxun/archives/617.html

祝中俄文字之交原文-出自南腔北调_【鲁迅全集】

...的近代波兰文学概观(波兰诃勒温斯奇作)等论文,以及鲁迅、沈雁冰等所译芬兰、保加利亚、波兰等国文学作品多篇。 〔12〕指那时曾留学英美的某些绅士派如吴宓等人,参看二心·上海文艺之一瞥中的有关论述。 〔13〕关于创作是处女,翻译是媒婆...

http://wenxue360.com/luxun/archives/262.html

无题-出自_【鲁迅全集】

...日记一九三一年三月五日,本诗是书日本友人片山松藻(内山嘉吉夫人)的。 〔2〕 秦醉 汉代张衡西京赋:“昔者大帝说(悦)秦穆公而觐之,飨以钧天广乐,帝有醉焉。乃为金策,锡(赐)用此土,而剪诸鹑首。”按鹑首,星次名,我国古代将星宿分为...

http://wenxue360.com/luxun/archives/622.html

共找到893,751个结果,正在显示第25页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2