...,稍有出入;先生,让我在下面说出了吧。 在《学灯》上,有了一位叫明权的,曾译载过厨川君的一篇东西,叫作《苦闷的象征》。我曾经拿了他的译文与先生的对照,觉得与先生所译的一毫不差。不过他只登了《创作论》与《鉴赏论》,下面是甚么也没有了,大约原文...
...1、王楼贺韦华传(原文)-出自《三国志》吴书 2、诸葛滕二孙濮阳传(原文)-出自《三国志》吴书 3、吴范刘惇赵达传(原文)-出自《三国志》吴书 4、是仪胡综传(原文)-出自《三国志》吴书 5、潘浚陆凯传(原文)-出自《三国志》吴书 6、...
...1、《灯下漫笔》原文-出自《坟》 2、《从胡须说到牙齿》原文-出自《坟》 3、《论“他妈的!”》原文-出自《坟》 4、《写在<坟>后面》原文-出自《坟》 5、《论照相之类》原文-出自《坟》 6、《论睁了眼看》原文-出自《坟》 7、《娜拉走...
...1、《做文章》原文-出自《花边文学》 2、《中秋二愿》原文-出自《花边文学》 3、《知了世界》原文-出自《花边文学》 4、《正是时候》原文-出自《花边文学》 5、《再论重译》原文-出自《花边文学》 6、《运命》原文-出自《花边文学》 7、...
...槙本楠郎〔5〕的日译本:《金时计》。前年十二月,由东京乐浪书院印行。在那本书上,并没有说明他所据的是否原文;但看藤森成吉〔6〕的话(见《文学评论》〔7〕创刊号),则似乎也就是德译本的重译。 这对于我是更加有利的:可以免得自己多费心机,又可以...
...”。我的主张如何且不论,即使相同,何以说话相同便是“无聊赖地”?莫非一有“弟弟”,就必须反对,一个讲革命,一个即该讲保皇,一个学地理,一个就得学天文么?还有,我合印一年的杂感为《华盖集》,另印先前所钞的小说史料为《小说旧闻钞》,是并不相干的...
...副刊》,在Z.M.文后,原无标题。 〔2〕 参看《华盖集·后记》,按Z.M.系北京师范大学学生,原名未详。 ...
...1、《准风月谈》后记 2、《青年与老子》原文-出自《准风月谈》 3、《“商定”文豪》原文-出自《准风月谈》 4、《古书中寻活字汇》原文-出自《准风月谈》 5、《难得糊涂》原文-出自《准风月谈》 6、《归厚》原文-出自《准风月谈》 7、《...
...1、《在酒楼上》原文-出自《彷徨》 2、《肥皂》原文-出自《彷徨》 3、《示众》原文-出自《彷徨》 4、《高老夫子》原文-出自《彷徨》 5、《孤独者》原文-出自《彷徨》 6、《长明灯》原文-出自《彷徨》 7、《伤逝》原文-出自《彷徨》 8...
...1、《伪自由书》后记 2、《不求甚解》原文-出自《伪自由书》 3、《“有名无实”的反驳》原文-出自《伪自由书》 4、《再谈保留》原文-出自《伪自由书》 5、《保留》原文-出自《伪自由书》 6、《天上地下》原文-出自《伪自由书》 7、《王化...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。