引据古今经史百家书目_例_本草纲目完整版_本草纲目在线阅读

...江南异闻录蜀地志事渊海李肇国史补华阳国志马端临文献通考楚国先贤传茅山记白孔六帖葛洪西京杂记太和山志古今事类合璧周密齐东野语西凉记祝穆事文类聚周密癸辛杂志荆南记欧阳询艺文类聚...

http://zhongyibaodian.com/BCGM/yinjugujinjingshibaijiashumu.html

可闲老人在线阅读

...、宫中词诸作,不独咏古之工,且足备史乘所未载。顾嗣立元诗选尝录其诗於辛集中。其小传引杨士奇云云,所见盖即此本。旧版久佚,流传渐寡。国初金侃得毛晋家所藏别本,改题曰庐陵。侃复为校正,间附案语於下方。然其本亦从此本传录,...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/1576.html

卷第三十五.本朝杂记上_苕溪渔隐丛话后

...本朝杂记 蔡宽夫诗话云:“唐学士院在右银台内含光殿,宴罢归院,多经睿武楼,故郑畋酬通义刘相瞻诗曰:‘刘刚暗借飙轮便,睿武楼中似去年。’盖以尝与瞻同为学士侍宴故也。故事:凡禁中有燕设,则学士院备食以延从官。宋宣献公罢禁林后,因宴日...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/21201.html

十月首二节译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...十月首二节译者附记〔1〕 同是这一位作者的“非革命”的短篇农夫,听说就因为题目违碍,连广告都被大报馆拒绝了。这回再来译他一种中篇,观念比那农夫是前进一点,但还是“非革命”的,我想,它的生命,是在照着所能写的写:真实。 我译这篇...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1008.html

观照享乐的生活译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...观照享乐的生活译者附记〔1〕 作者对于他的本国的缺点的猛烈的攻击法,真是一个霹雳手〔2〕。但大约因为同是立国于亚东,情形大抵相像之故罢,他所狙击的要害,我觉得往往也就是中国的病痛的要害;这是我们大可以借此深思,反省的。 十二月五日 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/988.html

小鸡的悲剧译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...小鸡的悲剧译者附记〔1〕 这一篇小品,是作者在六月底写出的,所以可以说是最近的创作。原稿是日本文。 日本话于恋爱和鲤鱼都是 Koi,因此第二段中的两句对话〔2〕便双关,在中国无法可译。作者虽曾说不妨改换,但我以为恋鲤两音也近似,竟不再...

http://wenxue360.com/luxun/archives/972.html

_碧岩录

...四年庚子,四月初八日癸丑,紫阳山方回万里 碧岩者,圆悟大师之所述也。其大弟子大慧禅师,乃焚弃其书。世间种种法皆忌执着,释子所归敬莫如佛,犹有时而骂之。盖有我而无彼,由我而不由彼也。舍己徇物,必至于失己。夫心与道一,道与万物一...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/12182.html

  言_白话山海经

...日月,高出常情的工艺,上古帝王的世系,传闻不一的古史……简直就是古代的百科全书。 就因为山海经是一部综合各种知识而显得庞杂的古籍,所以,自古以来对它的性质众说纷纭,而对它做的目录学分类也不统一。西汉刘歆在上<山海经>表中论其性质说:“...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/36940.html

自己发见的欢喜译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...自己发见的欢喜译者附记〔1〕 波特莱尔〔2〕的散文诗,在原书上本有日文译;但我用 Max Bruno〔3〕德文译一比较,却颇有几处不同。现在姑且参酌两本,译成中文。倘有那一位据原文给我痛加订正的,是极希望,极感激的事。否则,我将来还...

http://wenxue360.com/luxun/archives/984.html

死魂灵第二部第一章译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...死魂灵第二部第一章译者附记〔2〕 果戈理(N.Gogol)的死魂灵第一部,中国已有译本,这里无需多说了。其实,只要第一部也就足够,以后的两部——炼狱天堂〔3〕已不是作者的力量所能达到了。 果然,第二部完成后,他竟连自己也...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1027.html

共找到888,863个结果,正在显示第25页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2