...,④证明着是根据日文译本的重译。 苏曼殊⑤先生也译过几首,那时他还没有做诗“寄弹筝人”,因此与Byron也还有缘。但译文古奥得很,也许曾经章太炎先生的润色的罢,所以真像古诗,可是流传倒并不广。后来收入他自印的绿面金签的《文学因缘》中,现在连...
...《医略》三卷,番禺潘兰坪著。外感内伤已备其要,潘氏因儿侄辈从师羊城,恐功课之暇,风寒不慎,饮食不节,因订外感、春温、暑湿、泻、痢、疟、七症方与之,服后多效,爰增为三十三症,以利家者利世。说理通达,立方平稳,既无伏邪之患,亦无伤元之变。得此...
...中发现,而在汉朝,是读《急就篇》〔7〕之类的。 就是所谓“教科书”,在近三十年中,真不知变化了多少。 忽而这么说,忽而那么说,今天是这样的宗旨,明天又是那样的主张,不加“教育”则已,一加“教育”,就从学校里造成了许多矛盾冲突的人,而且因为旧...
...,今本脱“养”字。《号令》篇云“守入城,先以候为始,得辄宫养之”,可证。善为舍。巫必近公社,必敬神之。巫卜以请守,茅本“请”作诸。“守”上,当依王校增“报”字。案:“巫卜”下,亦当有“望气”二字。守独智巫卜望气之请而已。《三略·中略》云“禁...
...上谕”十六条,“以为化民成俗之本”。《圣谕像解》即根据这些“上谕”配图和解说的书。编者在序文中说:“摹绘古人事迹于上谕之下,并将原文附载其后……且粗为解说,使易通晓。” 〔3〕《二十四孝图》元代郭居敬辑录古代所传孝子二十四人的故事,编为《...
...可以事奉父母,远可以事奉君王;还可以多知道些鸟兽草木的名字。” 10 原文:阳货:子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与?” 译文:阳货:孔子对伯鱼说:“你读过《周南》《召南》吗?一个人如果...
...稗官职志,将同古“采诗之官,王者所以观风俗知得失”矣。 【注解】 〔1〕本篇据手稿编入,原无标点。最初以周作人的署名发表于一九一二年二月绍兴刊行的《越社丛刊》第一集;一九三八年出版的《鲁迅全集》第八卷《古小说钩沉》中未收。 《古小说钩沉》,...
...集录为专书者,仅散见于古籍,而《山海经》中特多。《山海经》今所传本十八卷,记海内外山川神祇异物及祭祀所宜,以为禹益作者固非,而谓因《楚辞》而造者亦未是; 〔5〕所载祠神之物多用糈(精米),与巫术合,盖古之巫书也,然秦汉人亦有增益。其最为世间...
...—1971) 吉林伊通人,诗人、翻译家,曾参加创造社。他这篇文章所谈的《二十世纪之欧洲文学》,系指苏联弗里契原著、楼建南(适夷)翻译的中文本,一九三三年上海新生命书局出版。 〔3〕 Academia 拉丁文:科学院(旧时曾译作大学院、翰林院...
...说法”至“当然既”,原文为“民国廿二年春×三月某日〔10〕,当局谈话曰:‘日军所至,抵抗随之……至收复失地及反攻承德,须视军事进展如何而定,余’。”又“不得而知”下有注云:(《申报》三月十二日第三张)。 第五段“报载热河……”上有“民国廿二...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。