...1927) 丹麦文学批评家。 他的主要著作《十九世纪文学的主潮》,共六卷,出版于一八七二年至一八九○年。 〔3〕 一九二一年二月郭沫若在《民铎》杂志第二卷第五号发表致李石岑函,其中有这样的话:“我觉得国内人士只注重媒婆,而不注重处子;只注重...
...在这两种编目的基础之上,作了调整补充,编成《鲁迅三十年集》三十册,以鲁迅全集出版社的名义印行。 〔2〕 本篇所列书名之后的阿拉伯数字为页数,中文数字为字数。 ...
...几次是失掉了原文的精彩的。孙先生第一首译诗《帆》原文是: (原文从略——编者。) 按着我的意思应当译为(曾刊登于《语丝》第五卷第三期): 孤独发白的船帆, 在云雾中蔚蓝色的大海里…… 他到很远的境域去寻找些什么? 他在故土里留弃着什么? ...
...真也太不多。现在做文章的人们几乎都是帮闲帮忙的人物。有人说文学家是很高尚的,我却不相信与吃饭问题无关,不过我又以为文学与吃饭问题有关也不打紧,只要能比较的不帮忙不帮闲就好。 〔1〕 本篇记录稿最初发表于一九三二年十二月十七日天津《电影与文艺...
...的。一九二一年商务印书馆出版、贺启明译的《巡按》中,这句话译为:“这都是笑的甚么?不是笑的你吗?” 〔6〕指刘大杰标点的《袁中郎全集》中的断句错误。参看《花边文学·骂杀与捧杀》。 〔7〕七斤鲁迅小说《风波》中的人物。袁牧之改编的《阿Q正传》...
...生存的机会 chance of survival 一线生机 生命的活力 life;vitality 春天来了,田野里充满了生机 一到春天,漫山遍野,向大地显露着无限生机的,依然是那一望无际的青青翠竹!——《井冈翠竹》 国语辞典 萬物蓬勃生...
...并且明明点出“被压迫”的字样来了。 于是也遭了文人学士的讨伐,有的主张文学的“崇高”,说描写下等人是鄙俗的勾当〔12〕,有的比创作为处女,说翻译不过是媒婆〔13〕,而重译尤令人讨厌。的确,除了《俄国戏曲集》以外,那时所有的俄国作品几乎都是...
...6〕不是还有专书吗,多少上算呀,噫! 但是,杂文这东西,我却恐怕要侵入高尚的文学楼台去的。小说和戏曲,中国向来是看作邪宗的,但一经西洋的“文学概论”引为正宗,我们也就奉之为宝贝,《红楼梦》《西厢记》〔7〕之类,在文学史上竟和《诗经》《离骚》...
...二十四夜零点一分五秒。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二八年一月二十八日《语丝》周刊第四卷第七期。 〔2〕同情文学一九二七年春,广州一小撮共产党的叛徒在《民国日报》副刊《现代青年》上连续发表“忏悔”的诗文,并对他们的叛变互表“同情”;三月间...
...1、《野草题辞》原文-出自《野草》 2、《这样的战士》原文-出自《野草》 3、《影的告别》原文-出自《野草》 4、《一觉》原文-出自《野草》 5、《雪》原文-出自《野草》 6、《希望》原文-出自《野草》 7、《我的失恋》原文-出自《野草》...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。