寄<戏>周刊编者信原文-出自且介亭杂文_【鲁迅全集】

... 〔2〕独白周刊第十四期一九三四年十一月十八日刊载的编者的话。其中说:“这一期上我们很抱憾的是鲁迅先生对于阿Q剧本的意见并没有来,只得待诸下期了。” 〔3〕阿Q像周刊在发表阿Q正传剧本时,从一九三四年九月起,同时刊载...

http://wenxue360.com/luxun/archives/497.html

未名丛刊是什么,要怎样?-出自集外集拾遗补编_【鲁迅全集】

...稍微感到一点热闹。内容自然是很庞杂的,因为希图在这庞杂中略见一致,所以又一括为相近的形式,而名之曰未名丛刊 大志向是丝毫也没有。所愿的:无非在自己,是希望那印成的从速卖完,可以收回钱来再印第二种;对于读者,是希望看了之后,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/829.html

扑空原文-出自准风月谈_【鲁迅全集】

...个人,恐怕还不能算是不敬的。但待到看了〈庄子〉与〈文选〉,却实在生了一点不敬之心,因为他辩驳的话比我所豫料的还空虚,但仍给以正经的答复,那便是感旧以后 然而施先生的写在看了感旧以后之后的那封信,却更加证明了他和我所谓...

http://wenxue360.com/luxun/archives/399.html

死魂灵第二部第一章译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...部原稿为作者自行焚毁,仅存前五章残稿。 鲁迅于一九三六年二月起开始翻译,第一、二两章发表于译文月刊新一卷第一期至第三期一九三六年三月至五月;第三章发表于新二卷第二期一九三六年十月,未完。一九三八年文化生活出版社又将第二部残稿三...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1027.html

俄文译本阿Q正传序及著者自叙传略-出自集外集_【鲁迅全集】

...一期,是应阿Q正传俄译者王希礼之请而写的。其中阿Q正传译成俄文后,收入一九二九年列宁格勒激浪出版社出版的阿Q正传俄文版鲁迅短篇小说选集一书。 〔2〕 王希礼原名波·阿·瓦西里耶夫G.A.GHIJLMN,?—1937,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/609.html

略谈香港原文-出自而已集_【鲁迅全集】

...意思是说鲁迅反对晨报副刊发表陈西滢的文字。 〔16〕制军清代对地方最高长官总督的尊称。 〔17〕至纫公谊过去公函中习用的客套语。意思是十分感佩对方热心公事的厚意。纫,感佩。 〔18〕汉风杂志时甡编辑,一九○七年清光绪三十三年...

http://wenxue360.com/luxun/archives/154.html

记谈话原文-出自华盖集_【鲁迅全集】

...那么,我把他这一次的谈话记下,作为他出京的纪念,也许不是完全没有重大的意义罢。我自己,为免得老实人费心起见,应该声明一下:那天的会,我是以一个小小的办事员的资格参加的。 培良 〔2〕我昨晚上在校工人绥惠略夫〔3〕,想要另印一回,睡得...

http://wenxue360.com/luxun/archives/139.html

无题-出自集外集_【鲁迅全集】

...日记一九三一年三月五日,本诗是书赠日本友人片山松藻内山嘉吉夫人的。 〔2〕 秦醉 汉代张衡西京赋:“昔者大帝说秦穆公而觐之,飨以钧天广乐,帝有醉焉。乃为金策,锡用此土,而剪诸鹑首。”按鹑首,星次名,我国古代将星宿分为...

http://wenxue360.com/luxun/archives/622.html

运命原文-出自且介亭杂文_【鲁迅全集】

...一九三三年七月,曾今可主办的文艺座谈第一卷第一期刊登署名白羽遐的内山书店小坐记,影射鲁迅为日本的间谍参看伪自由书·后记。又一九三四年五月社会新闻卷第十二期刊登署名思的鲁迅愿作汉奸一稿,诬蔑鲁迅“与日本书局订定密约...

http://wenxue360.com/luxun/archives/491.html

后记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...塔什干,二二年到墨斯科,加入“锻冶厂”,二二年冬,就以心脏麻痹死去了,年三十。他的最初的小说,在一九○五年发表,此后所作,为数甚多,最著名的是丰饶的城塔什干,中国有穆木天译本。 我要活是从爱因斯坦因Maria Einstein〔8...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1015.html

共找到892,563个结果,正在显示第22页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2