文人相轻原文-出自且介亭杂文二集_【鲁迅全集】

...的表现。参看伪自由书·文人无文及其备考。 〔3〕“京派海派”参看花边文学·“京派”与“海派”本书“京派”“海派”及其注〔2〕。 〔4〕“文人相轻”一九三五年一月论语第五十七期刊载林语堂的做文与做人一文,把文艺界的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/512.html

通讯-出自集外集_【鲁迅全集】

...几次是失掉了原文的精彩的。孙先生第一首译诗原文是: 原文从略——编者。) 按着我的意思应当译为(曾刊登于语丝第五卷第三期): 孤独发白的船帆, 在云雾中蔚蓝色的大海里…… 他到很远的境域去寻找些什么? 他在故土里留弃着什么? ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/617.html

由聋而哑原文-出自准风月谈_【鲁迅全集】

...十九世纪文学的主潮第一卷自序) 这几句话,也可以移来批评中国的文艺界,这现象,并不能全归罪于压迫者的压迫,五四运动时代的启蒙运动者以后的反对者,都应该分负责任的。前者急于事功,竟没有译出什么有价值的书籍来,后者则故意迁怒,至骂翻译者为媒婆〔3...

http://wenxue360.com/luxun/archives/378.html

帮忙文学与帮闲文学-出自集外集拾遗_【鲁迅全集】

...评论杂志(一九二四年十二月在北京创刊)的主要撰稿人胡适、陈西滢、徐志摩等。陈西滢在现代评论第三卷第五十三期(一九二五年十二月十二日)发表的闲话中标谤“绝不肆口粻骂”。但实际上他们常对鲁迅他们所反对的人进行种种攻击谩骂。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/676.html

答<戏>周刊编者信原文-出自且介亭杂文_【鲁迅全集】

...的。一九二一年商务印书馆出版、贺启明译的巡按中,这句话译为:“这都是笑的甚么?不是笑的你吗?” 〔6〕指刘大杰标点的袁中郎全集中的断句错误。参看花边文学·骂杀与捧杀 〔7〕七斤鲁迅小说风波中的人物。袁牧之改编的阿Q正传...

http://wenxue360.com/luxun/archives/482.html

考场三丑原文-出自花边文学_【鲁迅全集】

...。 由此看来,如果能钞刊文,而又敷衍得过去,这人便是现在的大人物;青年学生有一些错,不过是常人的本分而已,但竟为世诟病,我很诧异他们竟没有人呼冤。 九月二十五日。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九三四年十月二十日太白半月刊第一卷第三期...

http://wenxue360.com/luxun/archives/431.html

文艺革命原文-出自而已集_【鲁迅全集】

...二十四夜零点一分五秒。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二八年一月二十八日语丝周刊第四卷第七期。 〔2〕同情文学一九二七年春,广州一小撮共产党的叛徒在民国日报副刊现代青年上连续发表“忏悔”的诗文,并对他们的叛变互表“同情”;三月间...

http://wenxue360.com/luxun/archives/170.html

北欧文学的原理译者附记-出自译文序跋集_【鲁迅全集】

...收入托尔斯泰短篇小说集,为共学社丛书之一,瞿秋白、耿济之合译。耿济之(1899—1947),上海人,文学研究会发起人之一,翻译工作者,曾译有托尔斯泰陀思妥耶夫斯基的小说多种。 〔9〕十二个 长诗,俄国诗人勃洛克(E.E.aUT]...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1000.html

祝中俄文字之交原文-出自南腔北调集_【鲁迅全集】

...同时也得了一部分读者的共鸣,只是传布开去。零星的译品且不说罢,成为大部的就有俄国戏曲集〔9〕十种小说月报增刊的俄国文学研究〔10〕一大本,还有被压迫民族文学〔11〕两本,则是由俄国文学的启发,而将范围扩大到一切弱小民族,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/262.html

革命时代的文学原文-出自而已集_【鲁迅全集】

...也许能够称誉于当时,或者得到多少年的虚名罢,--譬如一个烈士的追悼会开过之后,烈士的事情早已不提了,大家倒传诵着谁的挽联做得好:这实在是一件很稳当的买卖。 但在这革命地方的文学家,恐怕总喜欢说文学革命是大有关系的,例如可以用这来宣传,鼓吹,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/152.html

共找到1,155,557个结果,正在显示第22页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2