...表现出真挚爱情和妇女的痛苦,说明《玉台新咏》所录诗作并非全是艳情诗。而这些民间文学作品都不见于萧统的《文选》,乃经《玉台新咏》的保存而得以流传。注本有清代纪容舒的《玉台新咏考异》等。 ...
...假使真能立足,那倒是给“生存竞争”添一条新例的。 十月一日。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九三三年十月六日《申报·自由谈》时,题为《感旧》,无副题。 〔2〕 “骸骨的迷恋” 一九二一年十一月十二日斯提(叶圣陶)在《时事新报·文学旬刊》第...
...南江札记》四卷。(邵晋涵。刻本。) 《钟山札记》四卷,《龙城札记》四卷。(卢文弨。抱经堂本。) 《蛾术编》一百卷。(王鸣盛。陆氏刻本,未足。) 《十驾斋养新录》二十卷,《余录》三卷。(钱大昕。潜研堂本抽印单行,阮刻本无余录。) 《晓读书斋杂录...
...对决心振兴中华民族的志士仁人——无论是政治家、思想家、军事家还是实业家——来说,都是必修的一课。 《反经》原文是比较艰深的古文,为方便读者,我们逐段进行了意译。 对于原文,我们依据古籍整理的原则,不但力求保持原著的完整面貌,而且将作者原《序...
...《中国小说史略》日本译本序 听到了拙著《中国小说史略》的日本译《支那小说史》已经到了出版的机运,非常之高兴,但因此又感到自己的衰退了。 回忆起来,大约四五年前罢,增田涉〔2〕君几乎每天到寓斋来商量这一本书,有时也纵谈当时文坛的情形,很为...
...曹靖华译《苏联作家七人集》序 曾经有过这样的一个时候,喧传有好几位名人都要译《资本论》,自然依据着原文,但有一位还要参照英,法,日,俄各国的译本。到现在,至少已经满六年,还不见有一章发表,这种事业之难可想了。对于苏联的文学作品,那时也一样...
...《中国新文学大系》小说二集序 一 凡是关心现代中国文学的人,谁都知道《新青年》〔2〕是提倡“文学改良”,后来更进一步而号召“文学革命”的发难者。但当一九一五年九月中在上海开始出版的时候,却全部是文言的。苏曼殊〔3〕的创作小说,陈嘏〔4〕和...
...译者序二 我译这剧本,从八月初开手,逐日的登在《国民公报》上面;到十月念五日,《国民公报》忽然被禁止出版了,这剧本正当第三幕第二场两个军使谈话的中途。现在因为《新青年》记者的希望,再将译本校正一遍,载在这杂志上。 全本共有四幕,第三幕又分...
...朽腐。 “但我坦然,欣然。我将大笑,我将歌唱。”(《野草》序) 还只说说,而革命文学家似乎不敢看见了,如果因此觉得没有了出路,那可实在是很可怜,令我也有些不忍再动笔了。 四月十日。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二八年四月二十三日《语丝...
...易》名官者也。”又案《論語撰考》云:“黃帝受地形象天文以制官。”伏羲已前,雖有三名,未必具立 官位,至黃帝名位乃具。是以《春秋緯·命歷序》云:“有九頭紀,時有臣,無官位尊卑之別。”燧皇、伏羲既有官,則其間九皇六十四民有官明矣,但無文字以知 ...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。