...《奔流》编校后记〔1〕 一 创作自有他本身证明,翻译也有译者已经解释的。现在只将编后想到的另外的事,写上几句——甚少。这一篇《Hamlet und Don Quichotte》〔3〕是极有名的,我们可以看见他怎样地观察人生。《Hamlet...
...? 前两个“之”,代词,指千里马,分别作动词“策”驱使、、“食”喂、的宾语。第三个“之”却不同:它可以不用翻译,只起到了调节音节的作用,如同我们在第一册中读到的“久之”的“之”一样。见蒲松龄的《狼》)这里“鸣”是 马、鸣,而不是鸣马、。句式...
...长史长子元友,爱文重法,博学多艺,并礼事法师,备尽经始,纟圭南中翻译,悉赖此贵门,方希永传来世,以为後生模式。佛法大海,深广无际,若不局一途,能信顺求学,岂不同餐甘露,共嗅エ卜者哉?如或专执,非所喻也。(《释藏》鼓) ◎ 释慧达 慧达,润州...
...是日本检查官所抹杀的罢,看起来也心里不快活。而对面阔人家的无线电话机里又在唱什么国粹戏〔3〕,“唉唉唉”和琵琶的“丁丁丁”,闹得我头里只有发昏章第十一〔4〕了。还是投笔从玩罢,我想,好在这《信州杂记》原也可以独立的,现在就将这作为开场,也...
...《万机论》说:“即使有百万军队,在战斗打响时想要吞没敌人,关键还在于将领。”吴起说:“常人在评论将领时,常把‘勇’看成一个重要的衡量标准。其实,‘勇’对于一个将领来说,只占他所具备品质的万分之一。” 所以《六韬》说:“为将的不仁爱,三军就...
... 真核细胞的转录以及加工都是细胞核内进行,但翻译过程则在细胞质中进行。以mRNA作为模板,tRNA作为运载工具,在有关酶、辅助因子和能量的作用下将活化的氨基酸在核糖体(亦称核蛋白体)上装配为蛋白质多肽链的过程,称为翻译(...
...《四国为一将以攻秦》 1、四国为一将以攻秦:四国为一,将以攻秦。秦王召群臣宾客六十人而问焉,曰:“四国为一,将以图秦,寡人屈于内,而百姓靡于外,为之奈何?”群臣莫对。姚贾对曰:“贾愿出使四国,必绝其谋,而安其兵。”乃资车百乘,金千斤,衣...
...(1936- )作家。原名陈德容,四川巫山人。女。曾在中央人民广播事业局任音乐编辑、俄语翻译。1973年后任中学教师。1980年起专事创作。著有中篇小说《人到中年》、《太子村的秘密》,长篇小说《光明与黑暗》,短篇小说《褪色的信》、《减去十...
...卢氏人。 未名社成员,翻译家。当时在苏联列宁格勒大学任教。他翻译的《铁流》一九三一年十一月由三闲书屋出版。同年十二月八日,鲁迅收到他寄来的毕斯凯莱夫手拓《铁流》插图四幅,曾拟制版单独印行,但未实现,后收入《引玉集》。 ...
...只鳞片甲。 第一篇《论艺术》首先提出“艺术是什么”的问题,补正了托尔斯泰的定义〔24〕,将艺术的特质,断定为感情和思想的具体底形象底表现。于是进而申明艺术也是社会现象,所以观察之际,也必用唯物史观的立场,并于和这违异的唯心史观(StASi*...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。