...只不过愈加加重我们的任务,可并不会取消我们的这个任务的。 现在,请你允许我提出《毁灭》的译文之中的几个问题。我还没有能够读完,对着原文读的只有很少几段。这里,我只把茀理契序文〔10〕里引的原文来校对一下。(我顺着序文里的次序,编着号码写下去...
...,所以精神文明就无法传播。这是大家可以由此明白的。 九月七日。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九三三年九月十一日《申报·自由谈》。 〔2〕 《斩木诚》 根据下文所述情节,此剧出自清代李玉著传奇《一捧雪》。木诚应作莫诚,为剧中人莫怀古之...
...学界的三魂〔1〕 从《京报副刊》上知道有一种叫《国魂》〔2〕的期刊,曾有一篇文章说章士钊固然不好,然而反对章士钊的“学匪”们也应该打倒。我不知道大意是否真如我所记得?但这也没有什么关系,因为不过引起我想到一个题目,和那原文是不相干的。意思...
...与也”。小人之为恶也,有人与之然后自信以果。方其未有与也,则其愧而未果之际也。 「校注」 ①为己,载己:原文与《苏氏易传》均作“已”,均属刻印之误。 ②下为床:《苏氏易传》作“下为剥床”,误。 六三:剥之,无咎。 《象》曰:“剥之无咎”,失...
...【注解】 〔1〕 “和平”宣言 指一九三三年五月十六日美国总统罗斯福对世界四十四国元首发表的《吁请世界和平保障宣言书》,它的主要内容是向各国呼吁缩减军备并制止武装军队的逾越国境。 〔2〕 “至于美国之驻兵于中国”等语,是罗斯福发表宣言时,...
...,他终于还是一个“人之子”;然而以色列人连“人之子”都钉杀了。 钉杀了“人之子”的人们的身上,比钉杀了“神之子”的尤其血污,血腥。一九二四年十二月二十日 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二四年十二月二十九日《语丝》周刊第七期。 文中关于...
...难以达到的。然而,由于方言的局限性,“唯吴中人读之,颇合情景,他省人不尽解也”(《谭瀛室笔记》),因此,此后虽有《海上繁华梦》、《九尾龟》等一批吴语方言小说的崛起,从而打破了官话和北京方言一统小说舞台的局面,终因后继乏人而堰旗息鼓。 小说的...
...却又有些不同,著作也增加了。我不懂原文,倘若勉强译出,定多错误,所以《自传》只好仍译这一篇;但著作目录,却依照新版本的,由了两位朋友的帮助。 一九二九年十一月十八夜,译者附识。 【注解】 〔1〕本篇连同《Vl.G.理定自传》的译文,最初发表...
...桓公问:齐桓公问管子曰:“吾念有而勿失,得而勿忘,为之有道乎?”对曰:“勿创勿作,时至而随,毋以私好恶害公正,察民所恶以自为戒。黄帝立明台之议者,上观于贤也,尧有衢室之问者,下听于人也。舜有告善之旌,而主不蔽也。 《管子》原文 禹立谏鼓于...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。