...诗曰: 素精思世受恩深,酬却生前百赎身。 诞育责嗣超升去,雷峰塔畔永标名。 话说元朝浙江杭州府钱塘县有一书生,姓许名仙,表字汉文。父亲许颖号南溪,经商为业,母陈氏。汉文生才五岁时,父母染病,相继去世,留下些少家业。亏他有一胞姊名唤娇容,嫁...
...我于是写信去打听寓杭的H君〔4〕,前天得到回信,说确有人见过这样的一个人,就在城外教书,自说姓周,曾做一本《彷徨》,销了八万部,但自己不满意,不远将有更好的东西发表云云。 中国另有一个本姓周或不姓周,而要姓周,也名鲁迅,我是毫没法子的。但看...
...一、本书根据郑钦安所著《伤寒恒论》原文,逐条阐释,以继承和发扬为原则,旨在为临床者之实用。二、郑书编列次第,其条文系遵舒驰远《再重订伤寒集注》(舒氏篇目悉按喻嘉言《尚论篇》,故是书篇目,一一遵之而未易)。惟条文错乱,多与《伤寒论》原书不符...
...【南吕引子·于飞乐】〔副净、老旦上〕喜乔迁,高折桂。庆好合,满门佳气。花烛照,凤箫珠翠。 〔老旦〕且喜士麟侄儿,春闱高中状元,钦赐荣归,祭母完婚。今早他往雷峰塔去了,此时将次回来。〔副净〕正是。分付掌礼人伺候。〔内应介〕〔小生上〕锦标连理...
...。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二八年八月二十日《语丝》第四卷第三十四则,原题《通信·其二》,收入本书时改为现题。 〔2〕侍桁即韩侍桁,天津人,当时的文学青年。他所译林癸未夫的文章,载《语丝》第四卷第二十九期(一九二八年七月),原文载...
...内经》,这是不争的事实。但是,《中基》能否真正涵盖《内经》?进而取代之呢?茶杯能盛得下茶壶吗?我们想举两个例子来说明。第一个是病机,病机这个概念是中医一个很关键性的概念,它出自《素问·至真要大论》。综观《内经》全篇,就是这一章讨论这个问题。...
...只不过愈加加重我们的任务,可并不会取消我们的这个任务的。 现在,请你允许我提出《毁灭》的译文之中的几个问题。我还没有能够读完,对着原文读的只有很少几段。这里,我只把茀理契序文〔10〕里引的原文来校对一下。(我顺着序文里的次序,编着号码写下去...
...,稍有出入;先生,让我在下面说出了吧。 在《学灯》上,有了一位叫明权的,曾译载过厨川君的一篇东西,叫作《苦闷的象征》。我曾经拿了他的译文与先生的对照,觉得与先生所译的一毫不差。不过他只登了《创作论》与《鉴赏论》,下面是甚么也没有了,大约原文...
...绍兴人,美术家。曾任浙江台州第六中学、上海立达学园、杭州美术专科学校教员。鲁迅前期著译《彷徨》、《朝花夕拾》、《坟》、《苦闷的象征》等书的封面都由他作画。 〔3〕作者在陶元庆第一回绘画展览时所说的话,即一九二五年三月十六日所作的《“陶元庆氏...
...孝子之思慕也。《传》曰:“作乐于庙,不闻于墓;哭泣于墓,不闻于庙。”所以于北方何?就阴也。《檀弓》曰:“孔子卒,所以受鲁君之璜玉葬鲁城北。”又曰“于邑北北首,三代之达礼也。” 25、崩薨:封、树者,所以为识。故《檀弓》曰:“古也墓而不坟,今...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。