十月首二节译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...十月首二节译者附记〔1〕 同是这一位作者的“非革命”的短篇农夫,听说就因为题目违碍,连广告都被大报馆拒绝了。这回再来译他一种中篇,观念比那农夫是前进一点,但还是“非革命”的,我想,它的生命,是在照着所能写的写:真实。 我译这篇...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1008.html

观照享乐的生活译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...观照享乐的生活译者附记〔1〕 作者对于他的本国的缺点的猛烈的攻击法,真是一个霹雳手〔2〕。但大约因为同是立国于亚东,情形大抵相像之故罢,他所狙击的要害,我觉得往往也就是中国的病痛的要害;这是我们大可以借此深思,反省的。 十二月五日 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/988.html

小鸡的悲剧译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...小鸡的悲剧译者附记〔1〕 这一篇小品,是作者在六月底写出的,所以可以说是最近的创作。原稿是日本文。 日本话于恋爱和鲤鱼都是 Koi,因此第二段中的两句对话〔2〕便双关,在中国无法可译。作者虽曾说不妨改换,但我以为恋鲤两音也近似,竟不再...

http://wenxue360.com/luxun/archives/972.html

板桥杂记·附录一_板桥杂记

...宋惠湘,秦淮女也。兵燹流落,被掳入军。至河南卫辉府城,题绝句四首于壁间,云:“风动江空羯鼓催,降旗飘飐凤城开。将军战死君王系,薄命红颜马上来。”“广陌黄尘暗鬓鸦,北风吹面落铅华。可怜夜月箜篌引,几度穹庐伴暮笳。”“春花如绣柳如烟,良夜...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/14611.html

前言_水经注

...十二卷本,赵氏采全祖望氏之说撰成。 王国维观堂卷十二,载有郦注多种刊本跋文:一、宋刊水经注残本,此为南宋初刊本,残存十一卷有奇。二、永乐大典本水经注,王氏唯见河水至丹水二十卷,虽知有张穆所校大典本全书,而未及见。三、...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/4816.html

自己发见的欢喜译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...自己发见的欢喜译者附记〔1〕 波特莱尔〔2〕的散文诗,在原书上本有日文译;但我用 Max Bruno〔3〕德文译一比较,却颇有几处不同。现在姑且参酌两本,译成中文。倘有那一位据原文给我痛加订正的,是极希望,极感激的事。否则,我将来还...

http://wenxue360.com/luxun/archives/984.html

死魂灵第二部第一章译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...死魂灵第二部第一章译者附记〔2〕 果戈理(N.Gogol)的死魂灵第一部,中国已有译本,这里无需多说了。其实,只要第一部也就足够,以后的两部——炼狱天堂〔3〕已不是作者的力量所能达到了。 果然,第二部完成后,他竟连自己也...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1027.html

十二个后记-出自拾遗_【鲁迅全集】

...流亡国外。 〔5〕 阿尔志绥夫(X.l._RerdH·MN,1878—1927) 俄国作家。一九一五年革命失败后成为颓废主义者,十月革命后流亡国外。著有长篇小说沙宁,中篇小说工人绥惠略夫等。 〔6〕 勃留梭夫(·.m.·RPITN,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/655.html

的详细解释_新华字典""字的意思_汉语字典的解释

...·鄘风 ·载驰 又如:援(犹攀登);履(登山涉水) 扭转 [turn round] 马望君非一度,冷猿秋雁不胜悲—严武巴岭答杜二见忆 又如:马(勒紧马绳,使马回转) 踏,踩 [stamp] 又如:浪(踏浪;破浪);足(踮起...

http://hanwen360.com/x/8DCB.html

后记(四)-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...后记〔2〕 要用三百页上下的书,来描写一百五十个真正的大众,本来几乎是不可能的。以水浒的那么繁重,也不能将一百零八条好汉写尽。本书作者的简炼的方法,是从中选出代表来。 三个小队长。农民的代表是苦勃拉克,矿工的代表是图皤夫,牧人的代表是...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1009.html

共找到888,749个结果,正在显示第22页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2