译了工人绥惠略夫之后-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...的中短篇小说,其中包括工人绥惠略夫血痕(即血迹)、朝影托曼诺夫将军(即都玛罗夫)和医生 〔20〕齐宗颐(1881—1965) 字寿山,河北高阳人。德国柏林大学毕业,曾任北洋政府教育部佥事、视学。一九二六年...

http://wenxue360.com/luxun/archives/954.html

说文解字译文_字书_【文学360】

...说文解字原文 说文解字译文如下: 往古的时侯,伏牺氏治理天下,(他)仰观天象,俯察地理,观察鸟兽的形象和大地的脉理,近的取法自身,远的取于它物,在这个基础上,才创作了和八卦,用卦象示人吉凶。到了神农氏的时代,使用结绳记事...

http://wenxue360.com/archives/4911.html

哭范爱农-出自_【鲁迅全集】

...首。其中第三联因作者忘却,于本书编集时补作,故与原发表时稍有出入。参看朝花夕拾·范爱农拾遗·哀范君三章 范爱农(1883—1912)名肇基,字斯年,号爱农,浙江绍兴人。光复会会员,在日本留学时与鲁迅相识。一九一一年鲁迅任...

http://wenxue360.com/luxun/archives/620.html

何典题记-出自拾遗_【鲁迅全集】

...句话,现在已成过去”。 〔5〕 博士般角色 指胡适。鲁迅在华盖续编·为半农题记〈何典〉后,作中:“做只能推胡适之” ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/654.html

奔流编校后记-出自_【鲁迅全集】

...,以为可以绍介的译文,选登几篇在下面,到本子颇有些厚了才罢。 收到第一篇彼得斐行状〔147〕时,很引起我青年时的回忆,因为他是我那时所敬仰的诗人。在满洲政府之下的人,共鸣于反抗俄皇的英雄,也是自然的事。但他其实是一个爱国诗人,译者大约...

http://wenxue360.com/luxun/archives/633.html

送区册译文及注释_【古诗文大全】

...方氏举正:“贞元二十一年春阳山作。洪庆善谓区册即区弘,考其始末,非也。” 魏本补注:“送区弘南归诗,说者谓册即弘也。其说见于送弘南归诗。区音欧,区冶之后,旧本作区,今本作欧弘,误矣。”此写于贞元二十一年离开阳山前。 2 元和...

http://wenxue360.com/gushiwen-fanyi/3234.html

大家降一级试试看原文-出自南腔北调_【鲁迅全集】

...。 〔3〕图书评论月刊,刘英士编辑,一九三二年九月创刊,南京图书评论社出版。该刊发表的梁实秋、罗家伦等对当时一些外国文学译本的评论,态度十分粗暴,往往抓住译文的个别错误,就指斥为“荒谬绝伦”,“糊涂到莫名其妙”,“比毒药还要厉害”,“...

http://wenxue360.com/luxun/archives/265.html

艺术论译本-出自二心_【鲁迅全集】

...艺术论译本 蒲力汗诺夫(GeorgeValentinovitchPlekhanov)以一八五七年,生于坦木皤夫省的一个贵族的家里。自他出世以至成年之间,在俄国革命运动史上,正是智识阶级所提倡的民众主义〔2〕自兴盛以至凋落的时候。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/223.html

几条“顺”的翻译原文-出自二心_【鲁迅全集】

...马列主义著作和“普罗”文学理论的译文“生硬”,“为许多人所不满,看了喊头痛,嘲之为天书”。又说“翻译要‘信’是不成问题的,而第一要件是要‘达’!” 〔4〕万有文库商务印书馆一九二九年至一九三四年间出版的大型丛书,收入中外著作两千余种,共...

http://wenxue360.com/luxun/archives/235.html

死魂灵百图广告-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...尤应从速也。 【注解】 〔1〕 本篇最初刊于一九三六年三月译文月刊新一卷第一期,原题死魂灵百图 死魂灵百图,俄国画家阿庚(A.A.AZcW,1817—1875)作画,培尔特斯基刻版。鲁迅于一九三六年四月以“三闲书屋”名义翻印...

http://wenxue360.com/luxun/archives/855.html

共找到888,993个结果,正在显示第21页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2