海上述林上卷序言-出自杂文_【鲁迅全集】

...海上述林上卷序言 这一卷里,几乎全是关于文学的论说;只有现实〔2〕中的五篇,是根据了杂志文学的遗产〔3〕撰述的,再除去两篇序跋,其余就都是翻译。 编辑本时,所据的大抵是原稿;但绥拉菲摩维支〈铁流〉〔4〕,却是由排印本...

http://wenxue360.com/luxun/archives/584.html

死魂灵百图小引-出自杂文_【鲁迅全集】

...的同时代 〔4〕孟十还原名孟斯根,辽宁人,翻译家。有果戈理的密尔格拉得、涅克拉索夫的严寒·通红的鼻子等。 〔5〕“出相”或“绣像”都是指过去印入通俗小说的书中人物的白描画像。 〔6〕曹靖华河南卢氏人,未名社成员,翻译家。曾在...

http://wenxue360.com/luxun/archives/521.html

叶紫作丰收-出自杂文_【鲁迅全集】

...十六日,鲁迅记于上海。 【注解】 〔1〕本篇最初印入叶紫短篇小说丰收。叶紫(1910—1939),原名俞鹤林,湖南益阳作家丰收收短篇小说六篇,奴隶丛书之一,一九三五年三月上海容光书局出版。 〔2〕“再亮些”杜衡著有...

http://wenxue360.com/luxun/archives/551.html

杂文后记_【鲁迅全集】

...很少功效。 其中的四篇,原是用日本文写的,现在自己译出,并且对于中国的读者,还有应该说明的地方——一,活中国的姿态的序文里,我在对于“支那通”加以讥刺,说明日本的喜欢结论,语意之间好像笑着他们的粗疏。然而这脾气是也有长处的,他们的急于...

http://wenxue360.com/luxun/archives/553.html

田军作八月的乡村-出自杂文_【鲁迅全集】

...\JjTS\R,1891—1967)苏联作家。这里的引文见于他所作的最后的拜占庭一文(据黎烈文译文,载一九三五年三月译文月刊第二卷第一期,改题为论莫洛亚及其他)。 〔3〕箭内亘(1875—1926)日本史学家。著有蒙古史研究...

http://wenxue360.com/luxun/archives/539.html

城与年插图本小引-出自拾遗_【鲁迅全集】

...俟将来。” 但到第二年,捷克京城的德文报上绍介引玉的时候,他的名姓上面,已经加着“亡故”二字了。 我颇出于意外,又很觉得悲哀。自然,和我们的文艺有一段因缘的的不幸,我们是要悲哀的。 今年二月,上海开“苏联版画展览会”〔2〕,里面不见...

http://wenxue360.com/luxun/archives/685.html

非有复不可原文-出自杂文_【鲁迅全集】

...媒婆应当稍加遏抑。” 〔4〕指梁实秋。他在新月第二卷第六、号合刊(一九二九年九月)发表的论鲁迅先生的“硬译”一文中,指摘鲁迅的翻译是“硬译”、“死”,并说:“读这样的书,就如同看地图一般,要伸着手指来寻找句法的线索位置。”参看...

http://wenxue360.com/luxun/archives/536.html

中国小说史略日本译本-出自杂文_【鲁迅全集】

...中国小说史略日本译本 听到了拙著中国小说史略的日本支那小说史已经到了出版的机运,非常之高兴,但因此又感到自己的衰退了。 回忆起来,大约四五年前罢,增田涉〔2〕君几乎每天到寓斋来商量这一本书,有时也纵谈当时文坛的情形,很为...

http://wenxue360.com/luxun/archives/523.html

杂文续记_【鲁迅全集】

...不到的。不料还是大意不得,偶不疑虑,偶动友情,到底成为我的弱点了。 今天又看见了所谓“汉出”的人间世〔8〕的第二期,卷末写着“主编史天行”,而下期要目的豫告上,果然有我的〈孩儿塔〉在。但卷端又声明着下期要更名为西北风了,那么,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/567.html

中国文坛上的鬼魅原文-出自杂文_【鲁迅全集】

...杂文·后记。被禁的作者和书籍中有:苏联高尔基(1868—1936)的高尔基文集我的童年等,卢那卡尔斯基(1875—1933)的文艺与批评浮士德与城,斐定(1892—1977)等的果树园,法捷耶夫(1901...

http://wenxue360.com/luxun/archives/496.html

共找到895,642个结果,正在显示第3页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2